Search Bloguru posts

英語のプロ・ICF翻訳でコーチをサポート

https://en.bloguru.com/fumie_translator

freespace

#ICF 翻訳 翻訳料と納期について

thread
#ICF 翻訳 翻訳料と納期に...
翻訳料と納期について

お問合せがありましたので

あらためてご案内します。

【翻訳料】*2022年7月20日より変更
セッション時間30分まで 45,000円(税込)
✳︎30分を超えると追加料金が発生します。
1分につき 1,500円

【納期】
約30分間のログで、7日から10日
納期はログの長さによって変わります。

年末から来春に向けて、すでにお問合せをいただいております。

申請をご検討中の方は、なるべく早くご相談くださいませ。



People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 年内のご依頼について

thread
#ICF 翻訳 年内のご依頼に...
今年も早いものでと2ヶ月を切りました。

ガイドのお仕事の合間、

粛々と翻訳作業に勤しんでおります。

年内のご依頼についてですが、

現在12月上旬まで

すでに作業予定が決まっています。

年内の申請をお考えの方は

できるだけ早くご相談くださいませ。



People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 新しいチャレンジ

thread
#ICF 翻訳 新しいチャレン...
明日から2日間、通訳ガイドのお仕事。

今回のゲストはアメリカから陽気なご家族とのこと。

金沢ではお馴染みの兼六園や近江町市場、

21世紀美術館に加えて

今回は日本酒のテイスティング、の予定。

恥ずかしながら日本酒についての知識が乏しいため

慌てて準備をしました。


ガイドはいろんな引き出しを

持っていることが要求される仕事です。

決して、

I have no idea.

とは言えない厳しさがあります。

それでも新しいチャレンジに立ち向かう

ことでガイドとして、人間として

幅が広がることを実感しています。


よし、さぁ、やるぞ!

I CAN DO IT!



People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 carry the ball 『ボールを運ぶ』

thread
#ICF 翻訳 carry t...
今日紹介する表現は、

carry the ball

直訳すると

『ボールを運ぶ』ですが、

これはアメフトが由来の表現です。

アメフトでは、ボールをより遠くへ繋ぐことで

得点を得ます。

このことから、

仕事上のプロジェクトなど、

うまくやれるように責任を持つ、

率先して事にあたる、

という意味があります。

逆に、

drop the ball

『ボールを落とす』だと

失敗する、

という意味になります。

#icf翻訳 #コーチ探せる #英語

People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 通訳ガイドもやってます

thread
#ICF 翻訳 通訳ガイドもや...
ICFのログ翻訳を始める前は、

英語の通訳ガイドをしていました。

2020年春以降、エージェント向けの

モデルツアー以外は全く仕事がない状況でしたが、

いよいよインバウンドも復活し始め、

先日2年半ぶりのガイドのお仕事をいただきました。

今までやったことないロケーションも含まれていたのと

何しろ2年半すっかりご無沙汰だったので

緊張でガチガチになっていました笑

ですが、実際はゲストともすっかり打ち解け

お互いに楽しい時間を過ごすことができました。

ガイドの仕事で一番大切なことは、

「ゲストに楽しんでもらうこと」

それにフォーカスすることができました。

そしてガイドの仕事がなかった間、

粛々と翻訳の仕事を続けたことが

英語のブラッシュアップにつながったと実感しました。

これからは、翻訳とガイドの仕事

両立していきます。

どちらも貢献性のある大事なお仕事だと

感じています。



#icf翻訳 #コーチ探せる #英語 #通訳ガイド #通訳案内士

People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 合格ラッシュ、来ています!

thread
#ICF 翻訳 合格ラッシュ、...
翻訳のご依頼をいただいたコーチの皆さんから

続々と合格の報告をいただいています!

本当に嬉しい限りです。

合格おめでとうございます!





People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 アドバイスセッション行いました

thread
#ICF 翻訳 アドバイスセッ...
コーチ探せるからお問合せをいただき

ICFへ提出するログ翻訳の

アドバイスセッションを行いました。

1時間のセッション内では、

ログの翻訳をオンラインで共有しながら

英語表現や翻訳そのものに関するアドバイスを

お伝えさせていただきました。

アドバイスセッションでは

私の今までの経験を踏まえて

より伝わる翻訳のための

的確なアドバイスをさせていただいております。

ご相談は、ブログのコメント、もしくは

コーチ探せるのコンタクトフォームから

お問合せください。













#icf翻訳 #コーチ探せる #英語

People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 女王から学ぶ英語『salad days 』

thread
#ICF 翻訳 女王から学ぶ英...
エリザベス女王が

1977年の即位50周年の際、

自身の若かりし頃を振り返り

こう言っています。

"Although that vow was made in my salad days, when I was green in judgment, I do not regret nor retract one word of it."

『あの誓いは、まだ判断力が未熟だった時代に立てたものですが、私は後悔していませんし、一言たりとも撤回していません』


in my salad days

直訳すると

『サラダの日々』ですが

これはシェイクスピアの戯曲にも出てきた表現で、

『若く、未熟なころ』

という意味です。







#icf翻訳 #コーチ探せる #英語

People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 アドバイスセッションはじめました。

thread
#ICF 翻訳 アドバイスセッ...
ご自分で翻訳をしたい方を対象にした

新しいサービスをはじめました。

『自分で翻訳してみたんだけど、

これでいいのかな?』

『これから翻訳するにあたって

どんなことに注意したらいいのかな?』

という方向けの

1時間のアドバイスセッションです。

また一般的な翻訳との違いも

お伝えさせていただいています。

ご相談は、コメントをからお願いします。










#icf翻訳 #コーチ探せる #英語

People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 ACC 実技通過おめでとうございます!

thread
#ICF 翻訳 ACC 実技通...
7月に翻訳のご依頼をいただいたコーチから

つい先ほど、無事にACC 実技合格したとの

報告をいただきました。

2回目のトライアルだったので

審査プロセスが早かったようです。

絶対大丈夫だと信じていたけれど

嬉しい報告をいただいてホッとしました!

Aさん、本当におめでとうございます!


#コーチ探せる #英語

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account