Search Bloguru posts

英語のプロ・ICF翻訳でコーチをサポート

https://en.bloguru.com/fumie_translator

freespace

#ICF 翻訳 新しいチャレンジ

thread
#ICF 翻訳 新しいチャレン...
明日から2日間、通訳ガイドのお仕事。

今回のゲストはアメリカから陽気なご家族とのこと。

金沢ではお馴染みの兼六園や近江町市場、

21世紀美術館に加えて

今回は日本酒のテイスティング、の予定。

恥ずかしながら日本酒についての知識が乏しいため

慌てて準備をしました。


ガイドはいろんな引き出しを

持っていることが要求される仕事です。

決して、

I have no idea.

とは言えない厳しさがあります。

それでも新しいチャレンジに立ち向かう

ことでガイドとして、人間として

幅が広がることを実感しています。


よし、さぁ、やるぞ!

I CAN DO IT!



People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 carry the ball 『ボールを運ぶ』

thread
#ICF 翻訳 carry t...
今日紹介する表現は、

carry the ball

直訳すると

『ボールを運ぶ』ですが、

これはアメフトが由来の表現です。

アメフトでは、ボールをより遠くへ繋ぐことで

得点を得ます。

このことから、

仕事上のプロジェクトなど、

うまくやれるように責任を持つ、

率先して事にあたる、

という意味があります。

逆に、

drop the ball

『ボールを落とす』だと

失敗する、

という意味になります。

#icf翻訳 #コーチ探せる #英語

People Who Wowed This Post

#ICF 翻訳 通訳ガイドもやってます

thread
#ICF 翻訳 通訳ガイドもや...
ICFのログ翻訳を始める前は、

英語の通訳ガイドをしていました。

2020年春以降、エージェント向けの

モデルツアー以外は全く仕事がない状況でしたが、

いよいよインバウンドも復活し始め、

先日2年半ぶりのガイドのお仕事をいただきました。

今までやったことないロケーションも含まれていたのと

何しろ2年半すっかりご無沙汰だったので

緊張でガチガチになっていました笑

ですが、実際はゲストともすっかり打ち解け

お互いに楽しい時間を過ごすことができました。

ガイドの仕事で一番大切なことは、

「ゲストに楽しんでもらうこと」

それにフォーカスすることができました。

そしてガイドの仕事がなかった間、

粛々と翻訳の仕事を続けたことが

英語のブラッシュアップにつながったと実感しました。

これからは、翻訳とガイドの仕事

両立していきます。

どちらも貢献性のある大事なお仕事だと

感じています。



#icf翻訳 #コーチ探せる #英語 #通訳ガイド #通訳案内士

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
Happy
Sad
Surprise