-
お久しぶりの投稿です。今春は通訳ガイドの繁忙期で3月末からGWまで毎日ガイディングに出ておりました。新しい経験もたくさんして、色々やらかして、周囲に迷惑をおかけしましたがなんとか繁忙期を終えることができました。終わってみたらあっという間であんなに不安だった案件も割とすんなりと行きました。自分は一体何...
-
4月中に納品のログ翻訳の受付は終了いたしました。5月以降のご依頼を受付中です。スケジュールの調整が必要となりますのでご相談はお早めにお願いいたします。...
-
昨年7月までに、ACC申請のための翻訳のご依頼をいただいたコーチの皆さん全員が無事合格されました。本当におめでとうございます。自分のことのように嬉しいです。これからのご活躍をお祈りしています。*************************2月以降のご依頼につきましてはこのブログにコメント、もしく...
-
1月中は、残り1件、受付が可能です。 お問合せはお早めにお願いいたします。 年が明けてからも少しづつ ご依頼をいただいております。 ご相談はお早めにお願いいたします。...
-
年内納入の受付は 18日を持って終了いたしました。 来月以降のご依頼を順次受付中です。 お早めにご相談ください。...
-
ウクライナでの新しい作品が話題の 謎の覆面アーティスト・バンクシーの作品のひとつ。 The Elephant in the Room 「部屋にいる象」 リビングルームになぜか巨大な象。 これは英語の慣用表現。 明らかに異質なことが起きているにもかかわらず 見て見ぬふりをしていること。...
-
今日紹介する表現は、 carry the ball 直訳すると 『ボールを運ぶ』ですが、 これはアメフトが由来の表現です。 アメフトでは、ボールをより遠くへ繋ぐことで 得点を得ます。 このことから、 仕事上のプロジェクトなど、 うまくやれるように責任を持つ、 率先して事にあたる、 という意味がありま...
-
ICFのログ翻訳を始める前は、 英語の通訳ガイドをしていました。 2020年春以降、エージェント向けの モデルツアー以外は全く仕事がない状況でしたが、 いよいよインバウンドも復活し始め、 先日2年半ぶりのガイドのお仕事をいただきました。 今までやったことないロケーションも含まれていたのと 何しろ2年...
-
コーチ探せるからお問合せをいただき ICFへ提出するログ翻訳の アドバイスセッションを行いました。 1時間のセッション内では、 ログの翻訳をオンラインで共有しながら 英語表現や翻訳そのものに関するアドバイスを お伝えさせていただきました。 アドバイスセッションでは 私の今までの経験を踏まえて より伝...
-
エリザベス女王が 1977年の即位50周年の際、 自身の若かりし頃を振り返り こう言っています。 "Although that vow was made in my salad days, when I was green in judgment, I do not regret nor retra...