How do you translate what Minatoku Jyoshi (Girls from Minatoku, Tokyo).
どんな仕事(しごと)してるの
What kind of work do you do?
-> How much do you make?
お酒(さけ)は一応(いちおう)飲(の)めます。
I can drink alcohol a bit.
-> I can drink like fish.
なんでもいいよ。
I can eat anything.
-> Something delicious and expensive.
犬(いぬ)とか飼(か)ってないのですか。
Don't you have a dog?
-> Take me to your room.
今(いま)恋愛(れんあい)する気(き)になれないの
I do not feel like being in love.
-> You are not my type.
ガム食(た)べますか
Would you like a chewing gum?
-> Your breath stinks.
明日(あす)仕事(しごと)でしょ。
You have a work tomorrow, don't you.
-> I want to go home early.
お手洗(てあらい)い行(い)ってくるね。
I am going t a wash room.
-> Please make a payment.
デパート寄(よ)っていい
Can we visit a department store?
-> Buy me new bag.
自分(じぶん)じゃ決(き)められないよ
I cannot decide.
-> Buy me the most expensive one.
Minato-ku joshi
Gorgeous ladies who’re on the hunt for “high spec guys”
Minato-ku joshi (港区女子), is a word that appears to have gained momentum in the last year or so. These are ladies—mostly university students and those in their early 20s—who love spending time in Minato Ward, one of the most expensive places to live in Japan. By Minato Ward, I mean the chic neighborhoods of Roppongi, Azabu Juban, Nishi-Azabu and Aoyama, where the so-called “high spec guys”—well-educated, good-looking men who earn a lot, such as business owners, doctors or elite salarymen working at big-name companies—live, work and party night after night. Minato-ku joshi’s sole purpose in life is to be around these men, using their youth, beauty, and wit to get what they want—be it free dinner at high-class restaurants, expensive gifts such as designer handbags and jewelry, or connections with celebrities and other rich and famous guys.
The Plentiness Of Woman Types In Japan: From ‘Bari-kyari’ To ‘Himono-Onna’
Many Minato-ku joshi also happen to be kirakira joshi (キラキラ女子), who are leading “shining and glittering” lives. Simply put, they own everything—they’re pretty, have an amazing fashion sense, are cheerful, positive, and fun to talk with. They’re witty and intelligent, and most of them are successful in their careers too.
Since 1996, Japanese-Online has been provided as a free service from PSPinc with the purpose of providing resources to individuals interested in learning about the Japanese Language and culture.
Japanese-Online has content suited to varying levels of study, including lessons for beginners as well as lessons tailored for those who need grammar and writing resources. Lessons are best suited to those who have basic understanding of hiragana and katakana alphabets before moving on to the more advanced grammar and particle lessons. Grammar lessons focus on learning about writing and creating more complex sentences and most lessons will not use romaji (Japanese sounds written with roman letters). Kanji is used in the lessons with hiragana and English translations provided.