忠誠の誓い
Dec
7
I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
「私はアメリカ合衆国の国旗に、そしてその国旗が象徴する共和国に、神の下で一国として分かたれずに存立し、全ての人に自由と正義が約束されたこの国に忠誠を誓います。」
pledge:誓約、約束、〜を誓う、誓約する allegiance:忠誠、忠実
クラスの壁に旗が飾ってあって,みんなで起立して心臓に手をあてて斉唱します。アメリカ人はアメリカのことが大好きなのですね。
・
斉唱を聞きながら,ベストセラーになっている『国家の品格(藤原正彦著)』で,著者が主張されていた「祖国愛」という言葉を思い出しました。「家族愛の延長が郷土愛,その延長が祖国愛,この3つが固まった後で最後に人類愛」という4つの愛を定義されていました。家族の愛があってこそ,なのです。
そういえば,国家の品格を読んでいて思わず笑っちゃったところを思い出したので引用。
「古池や かわずとびこむ 水の音」という,日本人なら誰でも知っている芭蕉の句がありますね。日本人なら,森の中の古池に,蛙が一匹ポチョンと飛び込む光景を想像できる。その静けさを感じ取ることができます。しかし,日本以外の多くの国では,古い池の中に蛙がドバドバッと集団で飛び込む光景を想像するらしい。 後略
今度,アメリカ人に聞いてみたいけど,英語で何て言うかなぁ。