Probably, I think you guys also exchange your business card with other business persons.(おそらくみなさんも他のビジネスマンと名刺交換はすると思います。)
But you don't bow to them while exchanging business cards, right?
(ですが、名刺を交換している間、お辞儀はしませんよね?)
Actually, Japanese business persons are bowing at that time.
(実は、その時日本のビジネスマンはお辞儀します。)
I think the reason is that business persons respect them.
It's kind of weird culture in Japan...
(私は彼らが他のビジネスマンを尊敬していることが理由だと思います。
日本の少し変な文化です・・・)
#JapaneseCulture #AboutJapan #JOL #Business persons
Since 1996, Japanese-Online has been provided as a free service from PSPinc with the purpose of providing resources to individuals interested in learning about the Japanese Language and culture.
Japanese-Online has content suited to varying levels of study, including lessons for beginners as well as lessons tailored for those who need grammar and writing resources. Lessons are best suited to those who have basic understanding of hiragana and katakana alphabets before moving on to the more advanced grammar and particle lessons. Grammar lessons focus on learning about writing and creating more complex sentences and most lessons will not use romaji (Japanese sounds written with roman letters). Kanji is used in the lessons with hiragana and English translations provided.