-
はじめまして Direct translation would be "Meet First Time". This is a greeting you use when you meet someone for the first time. "How do you dp?" "Nice to m...
-
Your browser does not support iframes. http://www.clickitaudio.com If you do not like your own voice, like I do, we recommend to use the service by Woodstock Media Group. We use their service for on-hold audio as well as ClickItAudio audio recordings. https://woodstockmediagroup.com/clickit-audio ClickItAudio is a serv...
-
頑張れ がんばれ ganbare "GANBARE" - "Hang in there." You say this to encourage someone who is working hard, such as running in a marathon or studying. Anothe...
-
posted 2019-04-20 17:01
独り言
by
ウチクラ ケンイチ
Check this out. https://kiroboto.com
-
Ojyama Shimasu Dear Reader, The Japanese expression “Ojyama Shimau” means “I will disturb you” or “I will get in your way.” You use this to enter some...
-
いらっしゃい When you enter a restaurant, people usually say いらっしゃいませ。 It is a polite way of saying いらっしゃい。 It means welcome!!! This is different from どういたし...
-
Whe someone comes home and say 「ただいま」 which we explained yesterday. You would reply by saying 「おかえりなさい」。Basically you are acknowledging someone has ca...
-
posted 2019-04-18 18:37
独り言
by
ウチクラ ケンイチ
Woodstock Media Group is an official audio recording partner of PSPinc and ClickItAudio service. Embed audio into your website is never been easier. https://woodstockmediagroup.com/clickit-audio
-
posted 2019-04-18 17:01
PSPINC代表 内倉憲一の公式ブログ
by
内倉憲一
オピニオンスタンドで、お客様の感情をクリックしたあとに必要に応じてメールアドレスを入れて、そこにコメントを入れられるリンクが送られる機能が実装されましrた。これはいまお使いのテストサイトの皆様から最も希望が多かった機能です。 http://www.opinionstand.com...
-
I just got locked Samsung S8 phone for testing. I have not used android phone for a longtime but it looks like a good phone.