how were the coats?
Nov
9
週末出勤。もしかしたら新入りのM(♂)がトレーニングで入るかも。ちょい憂鬱。
昨日のことをざくっと。
朝、犬たちと散歩&bike rideから戻って来た夫がいきなり「買いものに行くから準備して」と。やったーーー!心のなかで踊りながら早速支度。ふたりで街まで出かけて行った。
チャイニーズのダイナーでランチをとり、その後にアジアンストアへ。日曜夜のキムチ鍋のための食材調達。・・・が、肝心なコチュジャンが見つからず、、、店員さん(おじさん)に訊こうかとも思ったが、たぶんコリアンじゃなさそうだったし、コチュジャンって英語だとただのhot pepper pasteなので豆板醤あたりを勧められそうな気がして、止めた。豆板醤なら家にあるしー。
その後、Kohl'sへ。何かめぼしいものはないかとウロウロしていたら、夫のスケジュールがいきなり変更になって仕事に出るのが早まりそうだ、ということで、急遽、帰路へ、、、モールにもTargetにも行けずじまいで終わってしまった、、、もちろん夫は不機嫌だし、、、踏んだり蹴ったり。
夫が出かけた後はひとりで町のgroceryへ。でも、案の定、キムチ鍋用の白菜がない、、、しょうがない、日曜にもっと大きなgroceryへ行かなくちゃ。
義母からテクスト。明日(つまり今日)のゲームに夫かわたしかのどちらかが一緒に行けるのかどうかの問い合わせ。夫はさっき仕事へ出かけた、わたしは今週末は仕事、でもありがとう、というテクストを返しておく。
実はそのとき、義母から「あのコートはどうだった?」という質問もあったのだが、スルーしてしまった。
コートというのは、義母たちが先週、旅行先で貰って来た、お古のコート。夫用とわたし用と、、、なんでこんなのわざわざ持って来たの?っていうような、、、わたしはちょっとupsetだったし、夫もまた、Don't ask me! I don't understand, either!と、怒っていた。
が、わたしの返信から間もなく、義母がまたテクスト。
Ok, and did the coats work?
だーーーーかーーーらーーーーー!!!
結局、なんて返信したら良いのかわからなかったので(嘘はつけない性分、)そのまま無視してしまった、、、、今日、義母たちはゲーム観戦に行き、その後、娘を乗せて連れ帰って来る予定でいる。(娘、週末を家で過ごし、車を大学街に持って行くことになっている)たぶん、そのときに訊かれるだろう、、、なんて答えようか、、、とっても良かった、わりがとう!とでも言うか、にこやかに???