Japanese Online Newsletter Vol. 192 匠(たくみ)

(たくみ)」(たくみ、Takumi)とは、特定(とくてい)技術(ぎじゅつ)職業(しょくぎょう)において非常(ひじょう)(たか)いスキルと経験(けいけん)()(ひと)()言葉(ことば)です。その分野(ぶんや)において(しん)卓越(たくえつ)した職人(しょくにん)やアーティストを称賛(しょうさん)するために使(つか)われ、その仕事(しごと)(たい)する尊敬(そんけい)(ほこ)りを表現(ひょうげん)するのに(てき)しています。

(たと)えば、日本(にほん)伝統的(でんとうてき)職人(しょくにん)工芸家(こうげいか)(あらわ)すときによく使(つか)われます。(かれ)らは、木工(もっこう)陶芸(とうげい)刀鍛冶(かたなかじ)庭園(ていえん)のデザイン、料理(りょうり)など、さまざまな分野(ぶんや)(たくみ)技術(ぎじゅつ)発揮(はっき)します。時間(じかん)労力(ろうりょく)をかけて熟練(じゅくれん)した技能(ぎのう)(みが)()げ、(うつく)しい、(こう)品質(ひんしつ)製品(せいひん)作品(さくひん)()()します。「(たくみ)」の概念(がいねん)は、(たん)なる技術(ぎじゅつ)習得(しゅうとく)以上(いじょう)に、情熱(じょうねつ)忍耐(にんたい)、そして文化的(ぶんかてき)価値観(かちかん)とも関連(かんれん)しています。(たくみ)仕事(しごと)はしばしば日本(にほん)伝統(でんとう)文化(ぶんか)美学(びがく)()ざしており、その成果物(せいかぶつ)(たか)評価(ひょうか)()けます。

(たくみ)使(つか)った言葉(ことば)に「師匠(ししょう)」があります。「師匠(ししょう)」(ししょう、Shisho)は、特定(とくてい)分野(ぶんや)職業(しょくぎょう)において(すぐ)れたスキルや知識(ちしき)()ち、それを(ほか)(ひと)(つた)指導(しどう)する役割(やくわり)()たす(ひと)意味(いみ)します。師匠(ししょう)弟子(でし)(または門下生(もんかせい))の関係(かんけい)武道(ぶどう)日本(にほん)伝統的(でんとうてき)工芸(こうげい)(ひん)(れい)刀鍛冶(かたなかじ)着物(きもの)製作(せいさく))、芸術(げいじゅつ)(れい)日本画(にほんが)茶道(さどう)華道(かどう))、音楽(おんがく)料理(りょうり)など、さまざまな分野(ぶんや)()られます。

師匠(ししょう)という言葉(ことば)は、日本(にほん)文化(ぶんか)における師弟(してい)関係(かんけい)指導(しどう)学習(がくしゅう)重要性(じゅうようせい)強調(きょうちょう)し、伝統的(でんとうてき)なスキルと知識(ちしき)継承(けいしょう)象徴(しょうちょう)します。弟子(でし)師匠(ししょう)から(まな)び、その知識(ちしき)技術(ぎじゅつ)次世代(じせだい)()()ぐことで、日本(にほん)伝統(でんとう)文化(ぶんか)職人(しょくにん)技術(ぎじゅつ)維持(いじ)され、発展(はってん)してきました。

Takumi

Takumi is a term people use to describe a highly skilled, experienced person in a particular craft or profession. We praise truly exceptional craftsmen and artists in their field with the word, takumi, as it’s an appropriate term to express respect and pride in his or her work.

For example, we use the word, takumi, to describe traditional Japanese craftsmen and artisans. They demonstrate master craftsmanship in a variety of fields, including woodworking, ceramics, sword smithing, garden design, and cooking. They spend their time and effort honing their skills to produce beautiful, high-quality products and works of art. The concept of takumi is about more than just a mastery of craft, we associate it with passion, perseverance, and cultural values. The products created by takumi are highly valued, as their work often reflects traditional Japanese culture and aesthetics.

A word that uses the kanji of takumi is “shisho” (“master” or “master craftsman”). Shisho refers to a person with superior skills or knowledge in a particular field or profession and serves as a teacher and mentor to others. The relationship between a master and an apprentice (or student) can be found in a variety of fields, including martial arts, traditional Japanese crafts (e.g., sword smithing, kimono making), the arts (e.g., Japanese painting, tea ceremony, flower arrangement), music, and cooking.

The term, master, emphasizes the importance of the master-disciple relationship and of teaching and learning in Japanese culture. It symbolizes the transmission of traditional skills and knowledge. The apprentice learns from the master and shares their skills with the next generation to keep traditional Japanese culture and craftsmanship alive and growing.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 191 居酒屋 赤ちょうちん(いざかや あかちょうちん)

居酒屋(いざかや)は、日本(にほん)(しき)のお(さけ)食事(しょくじ)をする場所(ばしょ)で、洋風(ようふう)のバーやパブとは(ちが)います。バーやパブではウイスキーやカクテルなどを販売(はんばい)する一方(いっぽう)居酒屋(いざかや)では日本酒(にほんしゅ)焼酎(しょうちゅう)といった日本(にほん)のお(さけ)中心(ちゅうしん)です。最近(さいきん)ではハイボールのような蒸留酒(じょうりゅうしゅ)炭酸(たんさん)()ぜた()(もの)日本(にほん)では流行(はや)っています。

また、居酒屋(いざかや)では食事(しょくじ)提供(ていきょう)しています。バーやパブではおつまみ(てき)()(もの)(おお)いのですが、居酒屋(いざかや)()(もの)のメニューも豊富(ほうふ)です。また、居酒屋(いざかや)(なか)には特定(とくてい)のメニューに特化(とっか)したお(みせ)もあります。(たと)えば、「()(とり)」「串揚(くしあ)げ」「串焼(くしや)き」「焼肉(やきにく)」「海鮮(かいせん)()()」「モツ(なべ)」「ホルモン」「(てん)ぷら」などです。また日本(にほん)各地(かくち)銘酒(めいしゅ)(たの)しむことができるお(みせ)もあります。

居酒屋(いざかや)(おお)くの場合(ばあい)鉄道(てつどう)(えき)(ちか)くにあり、「(あか)ちょうちん」が(そと)にかかっています。「(あか)ちょうちん」は、食事(しょくじ)ができてお(さけ)()()うお(みせ)意味(いみ)しています。もちろんお(さけ)()まなくても(はい)ることはできます。日本(にほん)では未成年(みせいねん)でも居酒屋(いざかや)食事(しょくじ)をすることが可能(かのう)です。日本(にほん)でお(さけ)合法的(ごうほうてき)()める年齢(ねんれい)は20(さい)です。居酒屋(いざかや)価格的(かかくてき)にもそれほど(たか)くないので日本(にほん)()かれたら、色々(いろいろ)居酒屋(いざかや)(まわ)って(たの)しんでみるのも()いと(おも)います。

Izakaya (Japanese style pub) Akachochochin

An izakaya is a Japanese-styled place to eat and drink and is different from a Western-style bar or pub. While bars and pubs sell whiskey and cocktails, an izakaya mainly serves Japanese alcoholic beverages like sake and shōchū. Recently, drinks like highballs, which are spirits mixed with carbonated drinks, have become popular in Japan.

An izakaya also serves food. While most bars and pubs offer snack-like foods, an izakaya offers various food items on their menus. Some also have specialty food menus that include yakitori, kushiage, kushiyaki, yakiniku, seafood and sashimi, motsu-nabe, horumon, tempura, etc. You can also enjoy fine sake from other restaurants from various regions of Japan.

Izakayas are often located near train stations and have aka-chochin (red lanterns) hanging outside. An aka-chochin is a restaurant where you can eat and drink. The legal drinking age in Japan is 20 years old, so even minors can eat at an izakaya without drinking alcohol. An izakaya isn’t very expensive, so if you visit Japan, it is a good idea to visit an izakaya and enjoy yourself.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 190 お辞儀(おじぎ)

今日(きょう)はお辞儀(じぎ)文化的(ぶんかてき)背景(はいけい)意味(いみ)についてご説明(せつめい)します。

尊重(そんちょう)謙虚(けんきょ)表現(ひょうげん)
(あたま)()げることで、相手(あいて)への尊重(そんちょう)謙虚(けんきょ)さを(あらわ)しています。相手(あいて)(たい)して「あなたを尊重(そんちょう)し、協力(きょうりょく)しようとしています」というメッセージを(つた)えるものとされています。

礼儀正(れいぎただ)しさと社会的(しゃかいてき)ルール:
日本(にほん)社会(しゃかい)では、礼儀正(れいぎただ)しい()()いが非常(ひじょう)重要視(じゅうようし)されています。お辞儀(じぎ)はビジネスマナーとして(とら)えられており、社会的(しゃかいてき)調和(ちょうわ)(たも)つためにも非常(ひじょう)重要(じゅうよう)です。

()言語(げんご)コミュニケーション:
辞儀(じぎ)は、言葉(ことば)使(つか)わずに感情(かんじょう)態度(たいど)(つた)える手段(しゅだん)(ひと)つとして機能(きのう)します。言葉(ことば)だけでは(つた)えにくい感謝(かんしゃ)尊重(そんちょう)謙虚(けんきょ)気持(きも)ちを表現(ひょうげん)するのに役立(やくだ)ちます。

社会的(しゃかいてき)階層(かいそう)役割(やくわり)
日本(にほん)文化(ぶんか)では、社会的(しゃかいてき)階層(かいそう)役割(やくわり)強調(きょうちょう)されており、お辞儀(じぎ)はその(なか)役割(やくわり)立場(たちば)(しめ)重要(じゅうよう)要素(ようそ)です。上司(じょうし)年長者(ねんちょうしゃ)(たい)して(ふか)いお辞儀(じぎ)をすることで、その尊重(そんちょう)畏敬(いけい)(ねん)(しめ)します。

辞儀(じぎ)適切(てきせつ)(おこな)うために、(つぎ)(てん)()()けましょう。

1. 過度(かど)なお辞儀(じぎ)()けましょう。相手(あいて)状況(じょうきょう)(おう)じた適切(てきせつ)(ふか)さのお辞儀(じぎ)心掛(こころが)けましょう。
2. お辞儀(じぎ)のタイミングを適切(てきせつ)把握(はあく)しましょう。会話(かいわ)(ちゅう)相手(あいて)(はな)している最中(さいちゅう)にお辞儀(じぎ)をすることは()けましょう。
3. 政治的(せいじてき)なメッセージや主張(しゅちょう)()めてお辞儀(じぎ)(おこな)うことは()けましょう。お辞儀(じぎ)一般的(いっぱんてき)中立的(ちゅうりつてき)行動(こうどう)です。
4. ビジネスシーンや正式(せいしき)場面(ばめん)(おこな)われることが一般的(いっぱんてき)です。個人的(こじんてき)空間(くうかん)()公式(こうしき)()でのお辞儀(じぎ)必要(ひつよう)ありません。
5. お辞儀(じぎ)(おこな)(さい)には(こえ)()すことなく、(しず)かに(おこな)いましょう。

辞儀(じぎ)円滑(えんかつ)なコミュニケーションの基本(きほん)です。上記(じょうき)のポイントをぜひ(おぼ)えておいてください。

Bowing

Today we’ll go over the cultural background and meaning of bowing.

An expression of respect and humility

Bowing expresses respect and humility toward the other person. It conveys that you respect and are trying to cooperate with the other person.

Politeness and social rules

Japanese people highly value polite behavior, so bowing is very important in maintaining social harmony since it’s a part of business etiquette.

Nonverbal Communication

Bowing serves as a way of communicating feelings and attitudes without using words. It helps express appreciation, respect, and humility that are difficult to convey through words alone.

Social Hierarchy and Roles

Japanese culture emphasizes social hierarchy and roles, and bowing is an important element in indicating roles and positions within that hierarchy. By bowing deeply to superiors and elders, we show our respect and awe for them.

To ensure proper bowing, keep the following in mind:

1. Avoid excessive bowing. Keep in mind that the depth of the bow should be appropriate for the person or situation. 
2. Know when to bow appropriately. Avoid bowing during a conversation or while the other person is speaking. 
3. Avoid bowing with a political message or statement as it’s generally a neutral action.
4. In business or formal settings, people generally bow, but it isn’t necessarily required in personal or informal spaces.
5. When bowing, do so quietly and without shouting.

Bowing is the basis of smooth communication, but please remember the above points to do so respectfully.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 189 日本の食事マナー(にほんのしょくじマナー)

外国人(がいこくじん)方々(かたがた)(おどろ)くかもしれない日本(にほん)食事(しょくじ)マナーについてご紹介(しょうかい)いたします。

1.お(はし)()(かた)日本(にほん)ではお(はし)使(つか)いますが、()(かた)には注意(ちゅうい)必要(ひつよう)です。お(はし)()ててご(はん)(お(こめ))に()()すことはやってはいけません。お(こめ)にお(はし)()すのは()くなった(ほう)にお(そな)えをするときです。

2.()(もの)()()う:日本(にほん)では(なべ)のように(ひと)つの料理(りょうり)共有(きょうゆう)することがあります。(ほか)(ひと)()(もの)()けてあげるときは、自分(じぶん)のお(はし)使(つか)わず、()()(よう)のお(はし)用意(ようい)されているので、それを使(つか)いましょう。

3.(おと)()てる:そばやうどんのような麺類(めんるい)()べる場合(ばあい)(おと)()てることは(わる)いことではありません。ただし()(もの)(くち)()れたままのおしゃべりは()けるようにしましょう。

4.会話(かいわ):レストランなどで外食(がいしょく)するときに(おお)きな(こえ)での会話(かいわ)()けましょう。

5.「いただきます」「ごちそうさま」:()(はじ)めるときには「いただきます」、(しょく)(こと)()わったら「ごちそうさま」と()います。

6.食器(しょっき)()つ:お茶碗(ちゃわん)()られたご(はん)()べる場合(ばあい)は、お茶碗(ちゃわん)()()げて()べましょう。

7.チップは不要(ふよう):どれだけサービスが()()ってもチップを支払(しはら)うことは()けましょう。

日本(にほん)での食事(しょくじ)体験(たいけん)がよりスムーズで(たの)しいものになるよう(ねが)っています。

Japanese Etiquette While Eating

Here are some etiquette rules for eating in Japanese culture that may surprise you.

1. How to hold chopsticks: In Japan, we use chopsticks, but you must be careful with how you hold them. Don’t hold the chopsticks up and stick them into the rice. You should only position your chopsticks to make offerings to the deceased.

2. Sharing food: In Japan, sometimes, we’ll share a single dish like hotpot. When sharing food with others, use the chopsticks provided for sharing instead of using your own.

3. Making noise: It’s okay to make noise while eating noodles like soba or udon noodles. However, avoid talking with the food in your mouth.

4. Conversation: Avoid loud conversations when eating out at restaurants.

5. "Itadakimasu" and "Gochisosama": Say "itadakimasu" when you start eating and "gochisosama" when you finish eating.

6. Holding the bowl: When eating rice served in a bowl, lift the bowl.

7. Tipping: No matter how much you like the service, avoid tipping at a restaurant.

We hope your dining experience in Japan will be smoother and more enjoyable.






sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

×
  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account