Search Bloguru posts

Japanese-Online.com

https://en.bloguru.com/japaneseonline

freespace

Japanese Online Newsletter Vol. 31 「お疲れさまでした。」(おつかれさまでした。)

thread
Japanese Online...

(つか)れさまでした。」は、日本(にほん)でよく使(つか)われる言葉(ことば)です。これはそのまま(やく)すと、「(つか)れていただきましてありがとうございます」と()意味(いみ)になるのではないでしょうか。「お(つか)れさまでした。」というのは敬語(けいご)形式(けいしき)言葉(ことば)なので、目上(めうえ)(ひと)上司(じょうし)などに使(つか)える言葉(ことば)のはずなのですが、ここ数年(すうねん)「お(つか)れさまでした。」は失礼(しつれい)だとされるようになってきています。


 


日本(にほん)平成(へいせい)から令和(れいわ)年号(ねんごう)()わったときにハプニングがありました。「天皇(てんのう)皇后(こうごう)両陛下(りょうへいか)(つか)(さま)でした」という Instagram への投稿(とうこう)(おお)くあったのですが、そのときに、「会社(かいしゃ)上司(じょうし)にすら失礼(しつれい)なのに」「皇室(こうしつ)(なん)だと(おも)っているんだ」という批判(ひはん)殺到(さっとう)したのです。


 


(つか)れさまでした。」が敬語(けいご)ではなくなったのは、この言葉(ことば)がより一般的(いっぱんてき)使(つか)われるようになったからです。たとえば遊園地(ゆうえんち)(あそ)んだ(かえ)りや、()(かい)()わりの(あと)も「お(つか)れさまでした。」と()うようになりました。したがって「お(つか)れさまでした。」は敬語(けいご)としては認識(にんしき)されないのです。


 


しかし、まだまだ日本(にほん)国内(こくない)でも「お(つか)れさまでした。」は目上(めうえ)(ひと)にも使(つか)うこともあり、(おお)きな問題(もんだい)にはならないのが現状(げんじょう)です。ただ、本当(ほんとう)(つか)れている目上(めうえ)(かた)には「ご自愛(じあい)ください。」「お(つか)れを()やしてください。」という(ほう)(ただ)しいと(おも)います。


 


 


“Otsukaresamadeshita”


 


"Otsukaresamadeshita" is a word often used in Japan. If you translate this as-is, it would mean "thank you for being tired” or “thank you for your hard work”. "Thank you" is a honorific phrase, so it should be used for superiors and bosses. However, over the past few years "thank you" has become rude.


 


This began happening when Japan changed from the Heisei era to the Reiwa era. There were many posts on Instagram saying, "Otsukaresamadeshita your Majesties the Emperor and Empress”. At that time, a lot of criticism occurred with people saying, “Otsukaresamadeshita is rude to say even to a superior. You should never use the word when addressing the Emperor and Empress."


 


"Otsukaresamadeshita" is no longer a honorific word because it has become more commonly used. For example, I say “Otsukaresamadeshita” after playing at a park, or it can be said after people have a drink together.


 


The culture of saying “orsukaresamadeshita” at work is still very common. Though, if someone is really tired, you should say “Gojisai Kudasai” or “Otsukarewo Oyashite kudasai” to be more polite.






sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


Japanese-Online offers a complete Japanese video course
only $14/month!
Learn more at Japanese-Online.com


__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Anime #Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseAnime #JapaneseFood #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
Commenting on this post has been disabled.
Happy
Sad
Surprise