Search Bloguru posts

PSPINC代表 内倉憲一の公式ブログ

https://en.bloguru.com/uchikura

テレビ・インターネット・電話

thread
テレビ・インターネット・電話 テレビ・インターネット・電話
テレビ・インターネット・電話を中国語ではこうやって書くんですね。なんとなく意味がわかるような気がします。シアトルのインターナショナル・ディストリクトで見つけました。
#政治 #歴史 #環境 #社会 #経済

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2015-02-10 15:12

漢字圏のありがたさですね。
日本の「手紙」は、中国では「トイレットペーパー」だと知り、なるほどと納得した記憶があります・・・。(笑)

People Who Wowed This Post

内倉憲一
Commented by 内倉憲一
Posted at 2015-02-10 15:19

手紙・・・なんとなく納得 (笑)

People Who Wowed This Post

Commenting on this post has been disabled.
ターキーさん
Commented by ターキーさん
Posted at 2015-02-10 16:17

耳で聞いても理解できませんが、漢字なら多少は理解できますね・・・

昔聞いた話で、日本の観光客がかの地で「娘」さんをたのんだら「母親」が来て、お酌をしてくれたとか・・・

信義とか友好友愛などは、我々と同じ意味合いなのでしょうか・・・

People Who Wowed This Post

PSPINC JP
Commented by PSPINC JP
Posted at 2015-02-10 16:19

へ〜〜〜
でも「娘」さんを頼むか〜〜〜

People Who Wowed This Post

Happy
Sad
Surprise