「
「
のれん*に
「のれんに
*「のれん」は、
Japanese Proverbs
Uma No Mimi Ni Nenbutsu / To preach to the wind
The Japanese proverb "Uma No Mimi Ni Nenbutsu" describes a situation that’s challenging to convey or understand.
This proverb suggests reciting a nenbutsu (a melodic and religious chant) in a horse's ear is futile because it won't understand it, rendering it ineffective. Japanese people employ this proverb when the other person fails to grasp the meaning.
Neko Ni Koban / To cast pearls before swine
"Neko Ni koban" is a Japanese proverb expressing a sense of wastefulness. Specifically, it conveys that even if a cat owns a koban (a Japanese coin), it’s oblivious to its value, resulting in a squandered opportunity.
Noren Ni Udeoshi / To beat the air
The expression " Noren Ni Udeoshi" characterizes a situation where someone extends goodwill but receives no response, akin to anticipating nothing will transpire. People often use it to describe a person as it pertains to offering futile advice, similar to pushing against a traditional Japanese "noren," a cloth sign that stores, restaurants, and inns hang to identify themselves, only to not receive any acknowledgment.
sign up for the Japanese-Online Newsletter
__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._
#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru