Japanese Online Newsletter Vol. 251 日本の常識、世界の非常識(にほんのじょうしき、せかいのひじょうしき)

Japanese Online...
日本(にほん)常識(じょうしき)世界(せかい)非常識(ひじょうしき)」とは、日本(にほん)国内(こくない)(ひろ)()()れられている慣習(かんしゅう)価値観(かちかん)が、海外(かいがい)では(かなら)ずしも(おな)じように通用(つうよう)しない、または理解(りかい)されないことを()言葉(ことば)です。以下(いか)はその具体(ぐたい)(れい)です。

辞儀(じぎ)挨拶(あいさつ)

日本(にほん)では挨拶(あいさつ)一環(いっかん)として「お辞儀(じぎ)」が一般的(いっぱんてき)ですが、海外(かいがい)では握手(あくしゅ)やハグ、キスが挨拶(あいさつ)基本(きほん)とされる地域(ちいき)(おお)いです。(とく)にビジネスの()では、海外(かいがい)人々(ひとびと)はお辞儀(じぎ)(ふか)さやタイミングに戸惑(とまど)うことがあるかもしれません。

チップの文化(ぶんか)がない

日本(にほん)では飲食店(いんしょくてん)やサービス(ぎょう)においてチップを(わた)文化(ぶんか)がなく、サービス(りょう)料金(りょうきん)(ふく)まれています。一方(いっぽう)、アメリカなどの国々(くにぐに)では、チップが従業(じゅうぎょう)(いん)収入(しゅうにゅう)一部(いちぶ)として期待(きたい)されており、最低(さいてい)15~20%が一般的(いっぱんてき)です。日本(にほん)では、(ぎゃく)にチップを(わた)すと不思議(ふしぎ)がられることもあります。

(しず)かな公共(こうきょう)交通(こうつう)機関(きかん)

日本(にほん)電車(でんしゃ)やバス(ない)では、(ほか)乗客(じょうきゃく)への配慮(はいりょ)から会話(かいわ)電話(でんわ)(ひか)えるのが礼儀(れいぎ)です。海外(かいがい)では公共(こうきょう)()での会話(かいわ)一般的(いっぱんてき)で、日本(にほん)のように(しず)かにすることは(めずら)しいです。そのため、外国人(がいこくじん)観光客(かんこうきゃく)日本(にほん)公共(こうきょう)交通(こうつう)機関(きかん)(しず)かさに(おどろ)くことが(おお)いです。

年功序列(ねんこうじょれつ)新卒(しんそつ)一括(いっかつ)採用(さいよう)

日本(にほん)企業(きぎょう)文化(ぶんか)においては、年功序列(ねんこうじょれつ)根強(ねづよ)(のこ)っており、(なが)(はたら)くことが評価(ひょうか)される傾向(けいこう)があります。また、毎年(まいとし)一斉(いっせい)新卒(しんそつ)採用(さいよう)する「新卒(しんそつ)一括(いっかつ)採用(さいよう)」も日本(にほん)特有(とくゆう)慣習(かんしゅう)です。欧米(おうべい)などでは、実力(じつりょく)主義(しゅぎ)評価(ひょうか)され、中途(ちゅうと)採用(さいよう)一般的(いっぱんてき)です。

宗教的(しゅうきょうてき)行事(ぎょうじ)ではなく習慣(しゅうかん)()された行事(ぎょうじ)

日本(にほん)ではクリスマスやバレンタインデーなど、宗教(しゅうきょう)(しょく)(うす)行事(ぎょうじ)として(たの)しむ習慣(しゅうかん)根付(ねづ)いています。海外(かいがい)では、(とく)にクリスマスなどは宗教的(しゅうきょうてき)意義(いぎ)()場合(ばあい)(おお)く、日本(にほん)のように商業的(しょうぎょうてき)なイベントとして()ることに違和感(いわかん)(おぼ)える(ひと)もいます。

過剰(かじょう)包装(ほうそう)

日本(にほん)では商品(しょうひん)丁寧(ていねい)包装(ほうそう)されることが(おお)く、お土産(みやげ)(おく)(もの)(さい)には(とく)(うつく)しく包装(ほうそう)されます。しかし、環境(かんきょう)意識(いしき)(たか)国々(くにぐに)では過剰(かじょう)包装(ほうそう)批判(ひはん)されることが(おお)く、日本(にほん)過剰(かじょう)包装(ほうそう)文化(ぶんか)理解(りかい)されないこともあります。

温泉(おんせん)銭湯(せんとう)でのタトゥー

日本(にほん)温泉(おんせん)銭湯(せんとう)ではタトゥーが禁止(きんし)されていることが(おお)いですが、海外(かいがい)ではタトゥーがファッションや自己表現(じこひょうげん)一環(いっかん)として一般的(いっぱんてき)です。そのため、タトゥーを()外国人(がいこくじん)観光客(かんこうきゃく)温泉(おんせん)入浴(にゅうよく)(ことわ)られることがあり、不便(ふべん)(かん)じるケースもあります。

このように、文化(ぶんか)価値観(かちかん)(ちが)いが「日本(にほん)常識(じょうしき)世界(せかい)非常識(ひじょうしき)」として(うつ)ることがありますが、(たが)いの文化(ぶんか)理解(りかい)尊重(そんちょう)することで、国際的(こくさいてき)なコミュニケーションをスムーズに(すす)めることが大切(たいせつ)です。
 
Japanese Common Sense and Global Insanity
 
“Japanese common sense and global insanity” refers to customs and values widely accepted in Japan that other countries don’t necessarily accept or understand. Some examples include:

Bowing and Greetings

In Japan, people bow as a common greeting form, but overseas, many people consider handshakes, hugs, and kisses as basic greetings. People in other countries, especially in a business situation, may be confused about how low and how long Japanese people bow when they greet each other. 

The Lack of Tipping Culture

In Japan, they don’t tip in restaurants and service businesses. Instead, they include the service charge in the price. On the other hand, in countries like the U.S., people expect that part of an employee’s income comes from tipping, commonly with a minimum of 15 to 20%. In Japan, on the other hand, people think tipping is strange.

Quiet Public Transportation

On Japanese trains and buses, it is polite to refrain from talking or talking on the phone out of consideration for other passengers. Overseas, it’s common to talk in public places, but it’s rare for people to be as quiet as people are in Japan. Therefore, foreign tourists are often surprised at how quiet Japanese public transportation is.

Seniority System and Lump-Sum Hiring of New Graduates

The Japanese corporate culture is deeply rooted in the seniority system, and they highly value working long hours. Another uniquely Japanese practice is the lump-sum hiring of new graduates, where businesses hire all new graduates at the same time every year. In Europe, the U.S., and other countries, merit-based evaluation and mid-career hiring are common.

Customary Holidays Rather Than Religious Ones

In Japan, celebrating Christmas and Valentine’s Day, for example, have very little religious tones. Overseas, with Christmas especially, holidays often have religious significance, and some people feel uncomfortable viewing it as a commercial event like in Japan.

Excessive Packaging

In Japan, manufacturers and business owners alike often carefully package products, and they pay special care to packaging souvenirs and gifts beautifully. However, environmentally conscious countries often criticize excessive packaging, so the Japanese culture of excessive packaging is not always well understood.

Tattoos in Onsen and Public Baths

Japanese hot springs and public bathhouses often prohibit tattoos, but in other countries, tattoos are commonly a form of fashion and self-expression. As a result, foreign tourists with tattoos are sometimes refused from bathing in an Onsen, which can be inconvenient for some.

Therefore, culture and value differences may be reflected as “common sense in Japan and insanity in the rest of the world”, but it is important to understand and respect each other's culture to facilitate smooth international communication.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

×
  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
* indicates required fields

🙂 Using emojis in your blog:
• Keyboard shortcuts: For Mac, press [Ctrl + Cmd + Space]; for Windows, press [ Windows Key + . ]
• Copy and paste: Find a list of emojis and paste them into the text field.
  • none
  • center
  • left
  • right
If checked, your avatar will be displayed
Captcha