Search Bloguru posts

Tai: Diary

https://en.bloguru.com/tai

Tシャツ

thread
大阪で働いている英国の方のブログがあり、たまに拝見するのですが、視点が違うので面白いです。

今回は日本のTシャツの件で、それは確かに以前から感じていて意味がなかったり、ちょっと危険なメッセージ…

掲載されていたHot Beachシャツは「暑いビーチを満喫」な意味合いで使われていると思いますが、どうやら「クソ暑い海岸」とかになるようで、知らない事いっぱいだな〜と思いました。

自分も昔に指摘された事があり、「意味を成さないアルファベット」との事で、文字つきシャツはそれ以来着なくなりました。

他にもコメントの中で「日本を離れて、熱い缶コーヒーが忘れられない」とか。そんなものなんだと(笑 自分も缶といえば、スタバの缶コーヒー位しか思い出せませんし、日本の缶コーヒーの倍の値段ですし、コールドしかありませんでした。
#study

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
* indicates required fields

🙂 Using emojis in your blog:
• Keyboard shortcuts: For Mac, press [Ctrl + Cmd + Space]; for Windows, press [ Windows Key + . ]
• Copy and paste: Find a list of emojis and paste them into the text field.
  • none
  • center
  • left
  • right
If checked, your avatar will be displayed
Captcha
KUMA
Commented by KUMA
Posted at 2007-10-13 15:21

この手の話は、私の英語の先生から良く聞かされました。

もとも、海外に行くと日本語のTシャツには思わず、ふきだしてしまいそうなモノもあります・・・(特にアジア圏)

ちゃんと調べてプリントすべきでしょうね。

People Who Wowed This Post

Tai
Commented by Tai
Posted at 2007-10-14 06:17

Kumaさん
コメントの中に、英会話の先生がいらっしゃいました。生徒が門をくぐる前に、シャツにプリントされた英語を訳してから入るよう伝えていたそうですが、12歳の生徒のシャツのメッセージが凄かった為、何も言わず通したそうです。

People Who Wowed This Post

Happy
Sad
Surprise