snailwalkerから游何庵に名を変え初めてのコメントです現在、ハワイのホノルルから送信しています時差のせいか、昨日から真夜中に目が覚め、パソコンに向かっていますコピーライターは確認を取らないものでしょうか?それにしても巨人軍の連敗は酷いものですねこちらはアンチですからどうでもいいのですがこの事とは直接は関係ないんですが、関連付ける人もいるやに思います
何故こんな英語になったのか???不思議です。ハワイはいかがですか?私も昨日シアトルに帰ってきました。
Impossible is Nothing、これは和製英語ではなく、アディダス社の世界共通のスローガンです。アップルの Think Different と一緒。ちなみに Impossible is Nothing を直訳すると、「不可能が何だ」になります。
そうなんですか勉強になりました。
Posted at 2006-07-02 07:26
People Who Wowed This Post
Posted at 2006-07-02 19:13
People Who Wowed This Post
Posted at 2006-07-06 19:09
People Who Wowed This Post
Posted at 2006-07-07 07:52
People Who Wowed This Post