Search Bloguru posts

PSPINC代表 内倉憲一の公式ブログ

https://en.bloguru.com/uchikura

これを見て笑えたら英語の達人かも

1 tweet
thread
これを見て笑えたら英語の達人か...

UNSCENTED ORDER ELIMINATOR


笑えますか?
正しく訳せば訳せば、「無臭の消臭剤」なのですが・・・
#ブログ

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
Mt.zaki
Commented by Mt.zaki
Posted at 2010-11-24 14:41

ordorにオナラの意味があるのですか?
オナラ除去装置?

People Who Wowed This Post

内倉憲一
Commented by 内倉憲一
Posted at 2010-11-25 00:11

UNSCENTED ORDER ELIMINATOR

無臭の消臭剤ではなく、「無臭の悪臭を消す」と読めます。無臭なら消す必要が無いという意味です。

People Who Wowed This Post

Commenting on this post has been disabled.
おしょうと笹のみこんにゃく
Commented by ロッキーおしょう
Posted at 2010-11-24 14:44

楽しいような感じもしますが・・・
おなら?
詳しい解説をお願いします

People Who Wowed This Post

内倉憲一
Commented by 内倉憲一
Posted at 2010-11-25 00:11

UNSCENTED ORDER ELIMINATOR

無臭の消臭剤ではなく、「無臭の悪臭を消す」と読めます。無臭なら消す必要が無いという意味です。

上と同じ答えをコピーしました。

People Who Wowed This Post

Happy
Sad
Surprise