They're supposed to be 3 translators providing translation but 2 others did not show up, so I had to do the translation all by myself for an hour. So before his session had begun, I introduced myself to Dr. Negroponte and asked if there is something I should know about what he was going to say. He said “I am not going to talk technical things. Also, I talk very slow, so you should have no problem.”
Then the session has started. For the first few minutes, he introduced himself and what he was working on. I had no problem translating. Then he started to talk about digital video streaming ... He completely lost me. For the next 60 minutes, I really had no idea what he was saying. That was the longest 60 minutes of my life. I really felt bad for those who had to listen to me for 60 minutes.
I was told I did a good job translating from some of the people attended the session. I am sure Dr. Negroponte spoke at a very elementary level, but his elementary level was a lot higher than what I was able to translate.
My point here is that “please do not assume your audience understand your language.”
Prepare your speech like when you are talking to your mother or even grandmother.
I have few things to do before I head to the airport.
I have been away for two weeks and there are a lot of thing I need to do.
There are only so much I can do with iPad.
I need to get back on my Mac and write down what I need to do.
Many young people do not use Skype any more and starting to this app.
I will try it out when I go back to Seattle.
It is very cool 70F out and raining. I like it.
There are bu=sinless opportunities everywhere.
(1) The floor display itself.
This will be great for shopping malls.
(2) ASUS is 30 Years Old
That is few years younger than my company.