Sep
29,
2017
サンディエゴ:The Crack Shack
注文は先にカウンターでオーダーをして、席で待つスタイル。さっそく基本の・・・フライドチキン、ミニビスケット、サラダを注文。
フライドチキンは、おっきいです。衣は固めでしっかり揚げられている感じ、中のお肉はパサパサしていなくジューシー。味付けも少しスパイスが効いていますのでそのままいただいても美味しいですが、ソースコーナーに各種ソースがありますのでお好みでどうぞ。
ビスケットは外はさくさく、中はふわふわ。味噌メイプルバターをつけて頂きます。意外な組み合わせに驚きましたが頂いててみると甘じょっぱくイケます。ビールの種類も豊富でチキンとよく合うので、やはりビールが進んでしまいました。
ほとんどの席はテラス席ですが、バーカウンターでカクテルを飲むのも良し、子供の遊び場もありい家族でも楽しめます。
既にご承知かとは思いますが、この近辺の週末は路上駐車は非常に困難ですので、車で来られる方は注意が必要です。
The Crack Shack
Sep
26,
2017
サンディエゴ: The Fish Market (寿司バー) Part 2
今日はヘッドシェフのテイジさんに握ってもらいました。
毎朝5時から魚の仕入れを担当し、厳選したネタをすし用に準備します。
まぐろはレストランでも使うこともあり、丸ごと仕入れるそうです。
とにかくネタは最高!
そのうえこちらのお寿司には大変なこだわりがあり、軍艦巻きの海苔は日本産。韓国産と比べて見せていただきましたが、作り方から全く違うので素人の私にも一目でわかりました。
お米はモチモチ感のある、のぞみか玉錦しか使用しません。美味しいわけです!!!
写真ばかり見てまだ体験されていない方、是非この機会にどうぞ!!!
是非サンディエゴタウンを見た!とおっしゃってください。
The Fish Market
Sep
22,
2017
サンディエゴ:Tuna Harbor Dockside Market
さっそく土曜日の朝シーポートビレッジへ足を運んでみると、いくつかのテントが建てられいつものシーポートビレッジとは少し違う雰囲気。テントの下では、いかにも獲れたての新鮮な魚が氷の上にびっしり並べられています。
魚を売っている漁師の方達はとてもフレンドリーで、魚の捕まえ方や美味しく調理する方法などを話してくれました。普通のスーパーマーケットで魚を買うのとはやはり違います。
こちらでは新鮮な魚を使ったタコスやサンドウィッチなども売っているので、朝食や昼食を食べに行くのもオススメです。
私はサンドウィッチを頂きましたが、焼きたての魚、オニオンやレタスなどの野菜が入っていて、マヨネーズのような味付けがよく合い絶品です。
スーパーで食材を買うのとは違い、食べ物のルーツが分かるのがこのマーケットの良いポイント。これを機会にみなさんの食も見直してみませんか。
Tuna Harbor Dockside Market
Sep
20,
2017
サンディエゴ:Nomad Donuts
ショーケースを見て注文するとフレッシュなドーナツを箱に入れてくれ、レジで精算します。店員さんはみんな笑顔で気さくに対応してくれて食べる前からハッピー。
バナナピーナッツバター&ジェリーやグリーンティーブラックセサミ、チョコレートスモアタルトなど全部で5つ注文しました。
バナナピーナッツバター&ジェリーは中のイチゴジャムは果肉がごろごろ。
ドーナツはどれも外は少しサックとしていて、中はふわふわです。上にコーティングされているチョコベースのシロップが程よく甘く、ドーナツの美味しさを引き立てます。
スモアタルトはタルトの部分はサクサクで少し焦げ目の付いたほろ苦いスモアとよく合います。
あまり見かけないビーガンドーナツ、ベーグルやベーグルを使ったサンドウィッチなども販売しているので、次回そちらも試したいと思います。
ドリンクメニューもあり、店内に食べるスペースがあるもでコーヒーなどと一緒に頂くといいかもしれません。
Nomad Donuts
Sep
18,
2017
サンディエゴ:The Godfather Restaurant
もともと、1967年にシシリアンのパレルモのすぐ外にある小さな村から、シェフイシドーロがサンディエゴに来て、イタリア北部と南部の貴重なレシピを持ってきました。そこから、シェフ・イシドーロと妻マリアは、1974年にサンディエゴのオリジナル「ザ・ゴッドファーザー・レストラン」をオープン。本格的なイタリアンを味わえるのもうなずけます。
店内に入って、まず目に入ったのがワインの数々です。
雰囲気はお客さんで賑わっているものの、どこか落ち着きがあり上品な感じ。
パスタは、たこやボンゴレなどのシーフードがたくさん入って、どのメニューも文句なしの味でした。特別な日のディナーに是非お試しください。
The Godfather Restaurant
Sep
15,
2017
サンディエゴ: セラピスト 小川由美さん
日本生まれ日本育ちの日本人としては大変貴重な経歴の持ち主で、もともとは日本で歯科衛生士をされていたところ、米国に渡り豪華客船クリスタルクルーズにマッサージセラピストとして乗りこみ世界をまわられ、なんと33か国。世界に視野を持つ貴重な日本人セラピスト。
更にエスコンディドにある世界有数の高級会員スパ施設ゴールデンドアでも人気セラピストとして、多くの極秘重要顧客をマッサージと気で癒して差し上げたそうです。
指圧をメインで施術しますが、他にリラグゼーション、ディープティシュ、タイ、スウェディッシュマッサージ他全てに卓越した才能をお持ちだと感じました。なんと言っても「魔法の指」指が真髄にききます。
由美さんに診ていただくと、不思議と心の悩みも伝わり、お話をしていると自然と涙が出て嬉しくて泣いてくる患者様も少なくないそうです。
マッサージ・トップセラピスト育成&豪華客船業界やSPA業界への応募の仕方、訓練などのワークショップも用意しており、体験コース等もあります。
またマッサージの他、ドテラのアロマオイルを使用した各種施術、コンサルテーションも行ってくださいます。
とにかく身体のどこかが調子悪いな、と感じたら連絡してみてください。
ご連絡先電話番号はこちら↓テキストでもどうぞ。
San Diego Shiatsu & Massage
Sep
13,
2017
サンディエゴ: The Fish Market (寿司バー)
正面エントランスを入るとすぐ右手にあり、バーカウンター席が7席ほどとテーブル席が5つ。週末は観光客、地元アメリカ人で満席だそうですが、今日は火曜日でゆったりいただけました。寿司シェフもサーバーのお姉さんも親切で、お茶のおかわりを何回お願いしても嫌な顔せず対応してくださいましたし、常に冗談を言って笑わせてくれます。
お寿司のネタも見るからに凄く新鮮。鯵、うに、金目鯛、甘海老などなど・・甘海老の頭はフライにしてもらえます。
もちろん寿司バーでもレストランメニューがオーダーできますので、いつものチョッピィノを。こちらのチョッピィノがベスト!で、パスタ入りが特におススメ。今回オーダーしたのはスモールサイズ。ラージですと3~4人でシェできるくらいボリュームがあります。
最後の〆はデザートですが、こちらは全て2階のザトップオフマーケットの手作りだそうです。アメリカのスィーツにしては甘さ控えめ。
本格寿司と人気のチョッピィノも頂け、最後にはフィッシュマーケットのクッキーをゲット!キィーンと凍らせて頂くのが美味しくいただく秘訣。
こちらの寿司バー、是非お勧めです。
The Fish Market
Sep
12,
2017
サンディエゴ:離婚・親権専門 今野陽子法律事務所
離婚、親権を専門に扱う今野陽子(こんのようこ)法律事務所はトレイパインズ・デルマー地区にオフィスを構え、離婚や親権に関して、裁判離婚、協議離婚、養育費、扶養手当、財産分与、DVや接近禁止命令など、幅広く対応していただけます。
弁護士さんこそ困ったときは日本人が一番。更にリーズナブルな料金できめ細やかなサービスで安心して相談お任せできます。
今野先生は同じ日本人として、また離婚をご経験された女性として、相談者の気持ちのわかる弁護士を目指されているそうです。なんと心強いお言葉。
プライベートでは小学1年生のお嬢さんのお母さんとして、空いたお時間に読書やご家族でハイキングに行かれるのがお好きだとのこと。大変親近感が感じられる弁護士さんのご印象でした。
今野陽子法律事務所
12707 High Bluff Drive, #200, San Diego, CA 92130
(619) 559-2340
ykonno@yokokonnolaw.com
プロファイル: 弁護士 今野陽子
早稲田大学商学部卒業後、東京で外資系コンサルティング会社に勤務。国際結婚、出産を機にサンディエゴに移住。その後自らも離婚を経験し、家族法の弁護士を目指す。California Western School of Lawにて法学博士取得 (magna cum laude, Top 10%)。在学中より、裁判所、法律事務所、DVクリニック等で民事訴訟、家族法案件を多数経験。カリフォルニア州弁護士。
今野陽子法律事務所
Sep
11,
2017
サンディエゴ:【追悼】NYテロから16年
1機目の旅客機が突っ込んだ日本時間午後9時46分に黙とうがささげられ、犠牲者1人1人の名前が読み上げられた。事件では日本人24人を含む約3000人が犠牲になり、今も遺体の身元の確認作業は続いています。
ご冥福をお祈りいたします。
***犠牲者の一人が残した詩をご紹介いたします***
『最後だとわかっていたなら・・・』
" Tomorrow Never Comes "
原作 ノーマ・コネット・マレック(Norma Cornett Marek)
(訳:佐川 睦 さん)
あなたが眠りにつくのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう
あなたがドアを出て行くのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは あなたを抱きしめて キスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう
あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが
最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって
毎日繰り返し見ただろう
あなたは言わなくても わかってくれていたかもしれないけれど
最後だとわかっていたなら
一言だけでもいい・・・「あなたを愛してる」と
わたしは 伝えただろう
たしかにいつも明日はやってくる
でももしそれがわたしの勘違いで
今日で全てが終わるのだとしたら、
わたしは 今日
どんなにあなたを愛しているか 伝えたい
そして わたしたちは 忘れないようにしたい
若い人にも 年老いた人にも
明日は誰にも約束されていないのだということを
愛する人を抱きしめられるのは
今日が最後になるかもしれないことを
明日が来るのを待っているなら
今日でもいいはず
もし明日が来ないとしたら
あなたは今日を後悔するだろうから
微笑みや 抱擁や キスをするための
ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと
忙しさを理由に
その人の最後の願いとなってしまったことを
どうして してあげられなかったのかと
だから 今日
あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること
いつでも いつまでも大切な存在だということを
そっと伝えよう
「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」を
伝える時を持とう
そうすれば もし明日が来ないとしても
あなたは今日を後悔しないだろうから
【原文 全文】
Tomorrow Never Comes
Norma Cornett Marek
If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly, and pray the Lord your soul to keep.
If I knew it would be the last time that I'd see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss, and call you back for just one more.
If I knew it would be the last time I'd hear your voice lifted up in praise,
I would tape each word and action, and play them back throughout my days.
If I knew it would be the last time, I would spare an extra minute or two,
To stop and say "I love you,"instead of assuming you know I do.
So just in case tomorrow never comes, and today is all I get,
I'd like to say how much I love you, and I hope we never will forget.
Tomorrow is not promised to anyone, young or old alike,
And today may be the last chance you get to hold your loved one tight.
So if you're waiting for tomorrow, why not do it today?
For if tomorrow never comes, you'll surely regret the day
That you didn't take that extra time for a smile, a hug, or a kiss,
And you were too busy to grant someone, what turned out to be their one last wish.
So hold your loved ones close today and whisper in their ear
That you love them very much, and you'll always hold them dear.
Take time to say "I'm sorry,"... "Please forgive me,"... "thank you" or "it's okay".
And if tomorrow never comes, you'll have no regrets about today.
引用:
『最後だとわかっていたなら』
作 / ノーマ・コーネット・マレック
訳 / 佐川睦
音楽 / J [Junpei Tominaga]
Sep
11,
2017
サンディエゴ:BalboaPark Japanese Friendship Garden
もともとは、サンディエゴと姉妹都市である横浜との友情を表し作られたものです。
園内を散策してみると日本の伝統的な木造の建物があり、サンディエゴにいることを忘れ、まるで日本の京都に来ているかのような感覚に陥ります。
建物内には、現代では日本にいてもあまり見ることが出来ない美しい日本庭園が拝見できます。池には鯉も泳いでいて、和やかな気持ちに。
また外にはしっかり手入れされてある盆栽がずらりと展示され、思わず足を止めて見入ってしまいました。
外の景色は石造りや緑と水に囲まれとても素敵で、散歩コースにはぴったり。
春には桜も花開き園内をピンク色に染め上げるそうですので、是非また春にも足を運びたいです。
併設されたレストランではお蕎麦やうどん、味噌汁などの日本食を味わえ、屋外でゆったりといただけます。
日本の「禅」が体験したくなったら、たまに訪れてください。
BalboaPark Japanese Friendship Garden
×
- If you are a bloguru member, please login.
Login - If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
Request Account