英語見直すべきでは?
Jun
3
create the animal partner's ship
partner's ship = パートナーの船?
partnership のことかな?
create the animal partnership としても何を言いたいのかわからない。create the partnership with animals と言った感じかな? partnership より friendship の方が適切。いずれにしても変な英語です。
成田は日本の玄関なんだから・・・なんとかしてよ。それともこれがわざと間違った英語で、いろんな人がブログに書く戦略だったりして・・・それならすげ〜〜〜
Posted at 2008-06-03 18:09
People Who Wowed This Post
Posted at 2008-06-04 03:21
People Who Wowed This Post
Posted at 2008-06-03 18:20
People Who Wowed This Post
Posted at 2008-06-04 03:24
People Who Wowed This Post
Posted at 2008-06-03 18:39
People Who Wowed This Post
Posted at 2008-06-04 03:43
People Who Wowed This Post