英語に限らずラテン語系文字をローマ字&カタカナ読みしてくれるので困ります。
これでパエリアとよむのですか?
Yahooの知恵袋抜粋 スペイン在住者ですので、スペインの スペイン語に関してのみ回答を入れま す。 それをスペイン語で書くとpaella です 。 問題となるのは[lla]の部分、これをど う発音するのかということです。「リ ャ」「ジャ」どちらもありです。 なので結論から言えば、「パエリャ」 「パエジャ」、どちらもあります。ど ちらも正しいです。地方によって違い ますが、人の移動も盛んな時代なので 、もうどこがどうと言うことはいえな いかもしれません。スペイン人ネイテ ィブでも「パエリャ」と発音する人も いれば「パエジャ」と発音する人もい ます。スペイン人には「リャ」と「ジ ャ」を聞き分けられない人もいます。 10年ほど前に何人かの先生を相手に 試してみましたから、間違いないです 。 ただし「パエリア」はないですね。こ う発音しようとすればつづりから変え ないとダメです。paeria でしょう。
アメリカでは、パエラです。 スペインではパエリャですか。 勉強になりました。
Posted at 2013-11-11 15:08
People Who Wowed This Post
Posted at 2013-11-12 01:55
People Who Wowed This Post
Posted at 2013-11-11 22:17
People Who Wowed This Post
Posted at 2013-11-12 09:02
People Who Wowed This Post