Search Bloguru posts

PSPINC代表 内倉憲一の公式ブログ

https://en.bloguru.com/uchikura

パエリア

thread
パエリア
日本ではパエリアというのですが、英語では Paella ですよね。これどう発音してもパエラにしかならないのですが・・・なぜ Paella がパエリアになるのでしょうか。
#グルメ #バー #レストラン

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
Commenting on this post has been disabled.
KUMA
Commented by KUMA
Posted at 2013-11-11 15:08

英語に限らずラテン語系文字をローマ字&カタカナ読みしてくれるので困ります。

People Who Wowed This Post

内倉憲一
Commented by 内倉憲一
Posted at 2013-11-12 01:55

これでパエリアとよむのですか?

People Who Wowed This Post

流浪のレース屋 SHYGUY
Commented by 流浪のレース屋 SHYGUY
Posted at 2013-11-11 22:17

Yahooの知恵袋抜粋

スペイン在住者ですので、スペインの スペイン語に関してのみ回答を入れま す。

それをスペイン語で書くとpaella です 。

問題となるのは[lla]の部分、これをど う発音するのかということです。「リ ャ」「ジャ」どちらもありです。

なので結論から言えば、「パエリャ」 「パエジャ」、どちらもあります。ど ちらも正しいです。地方によって違い ますが、人の移動も盛んな時代なので 、もうどこがどうと言うことはいえな いかもしれません。スペイン人ネイテ ィブでも「パエリャ」と発音する人も いれば「パエジャ」と発音する人もい ます。スペイン人には「リャ」と「ジ ャ」を聞き分けられない人もいます。 10年ほど前に何人かの先生を相手に 試してみましたから、間違いないです 。

ただし「パエリア」はないですね。こ う発音しようとすればつづりから変え ないとダメです。paeria でしょう。

People Who Wowed This Post

内倉憲一
Commented by 内倉憲一
Posted at 2013-11-12 09:02

アメリカでは、パエラです。
スペインではパエリャですか。
勉強になりました。

People Who Wowed This Post

Happy
Sad
Surprise