Pacific Software Publishing, Inc.のサービス
Dec
25
Pacific Software Publishing, Inc. 1404 140th Place N.E., Bellevue, WA 98007 |
皆様のビジネスのお役にたてるツールをご提供します。 |
Pacific Software Publishing, Inc. はワシントン州ベルビューに本社を構え、小さなビジネスから大企業まで、4万社以上の皆様にウェブホスティングやEメールサービスをご提供しております。また、皆様のビジネスのお役に立てるよう、独自のソフトウェア開発を行っております。弊社に関するご質問やご相談は、お電話:800-232-3989、メール:info@pspinc.com、または https://www.pspinc.com よりお気軽にお問い合わせください。 |
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
#ClickItAudio
#KenichiUchikura
#PSPINC
#PacificSoftwarePublishing
#WebdeXpress
#Web開発
#uchikuraco
#ネイティブな英語
#内倉憲一
#広告のないブログ
#美クラブ
#英語ホームページ
#言論の自由
メールアドレスに秘められた意味
Dec
24
私のメールアドレスの意味
皆さんのメールアドレスには何が秘められていますか。
私の GMAIL アドレスは k.uchikura@gmail.com です。
ここには私の名前以外何も秘めていません。
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
美クラブがオンラインで無料登録ができます。
Dec
23
https://www.biyouclub.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
ホームページに音声をつけてみては
Dec
21
音声で説明を提供してみてはいかがですか。
ClicItAudio は、簡単に音声をホームページに貼り付けることがきるクラウドサービスです。
ホームページでは下記のようにボタンを表示、ワンクリックで音声の再生が始まります。
ボタンをクリックしてみてください。
これが誰の声かわかりますか。
音声にご協力いただきました。ありがとうございます。
https://www.pspinc.com/jpn/click-it-audio
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
英語のホームページの見直しをしてみませんか
Dec
19
英語の見直しは私まで。
英語は英語
日本語直訳では意味がわからない
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
変な英語だけど
Dec
18
https://www.ttrinity.jp/product/2355633
https://jp.quora.com/国内外で外国人の方が着ているTシャツやジャケット
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
ちゃんとした英語のページを作ろうよ
Dec
16
お問い合わせは https://uchikura.co
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
日英両国語のホームページ
Dec
15
https://tsukiimie.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
英語のホームページ大丈夫ですか。
Dec
15
皆さんの会社では英語のホームページをお持ちですか。誰かに見直してもらっていますか。言葉だけではありません。欧米人の感性は日本人と同じではありません。そのため欧米人が良いと思うホームページは日本人のそれとは異なります。
私は1987年の設立依頼、米国製品やサービスの日本への販売、そして日本製品やサービスの米国への販売に関連した事業を行ってきました。1996年からはインターネットを利用した情報発信のプログラム作成・ホームページ作成・マーケティングなどを行ってきました。その実績と経験を利用して皆様の英語のホームページの作成・オーディットを提供しています。米国での市場開拓をお考えでした、翻訳やホームページ作成だけにとどまらない支援を提供いたします。ぜひ一度ご連絡をお願いいたします。
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
ホームページを更新しました。
Dec
14
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
内倉憲一
Uchikura & Co., LLC.
ken@uchikura.co
Pacific Software Publishing, Inc.
ken.uchikura@pspinc.com
__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__..-・**・-..__
- If you are a bloguru member, please login.
Login - If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
Request Account