Today I strolled a trail in my own shoes. As I walked, I stopped and saw your shoes laying on the pebbles. I thought about your shoes and where they have traveled. I tried to wiggle them on and saunter in your shoes. They were not a sauntering type of shoes and my feet began to ache. The ache shot straight up to my heart. As much as I tried to be snug in your shoes they just were not conforming to my foot. Up ahead I saw you sitting by the brook barefooted. Your feet dangled in the bubbling water. Hey, I found your shoes I shouted, and I tried to wear them. You quietly smiled. Thanks, you affirmed, I just needed to go without my shoes for a while and must have dropped them. Hey, I said, would you like to try my shoes on for a while? We tried so hard to walk in each other’s shoes. We laughed as we stumbled, we cried with the blisters and we struggled with the pain. I think, you concluded, it won’t work, but we can walk the same path together and talk about where our shoes have been. We quietly positioned our own shoes back on while each appreciating the other’s shoes. And we walked the pathway together and many times the trail proved difficult but we kept on.
By Kim McKinney 2020
あなたの靴わたしの靴
今日私は自分の靴でトレイルを散歩しました。私が歩いていると、ふと、あなたの靴が小石の上に横たわっているのを見て、立ち止まりました。私はあなたの靴について、また靴が今までどんなところを旅していたかについて考えました。私はそれらを小刻みに動かしてなんとか履いて、あなたの靴で歩き回ろうとしました。のんびり歩き回れるタイプの靴ではなく、足が痛くなってきました。その痛みはまっすぐに私の心を打ちました。私があなたの靴を自分に合わせようと試そうとすればするほど、あなたの靴は私の足には合いませんでした。そして、あなたが先に、小川のそばに裸足で座っているのを見ました。泡立つ水に足をぶら下げて。「ねえ」、私が叫んだ。「あなたの靴を見つけたので、履いてみたよ。」あなたは静かに微笑んだ。ありがとう、あなたは私を褒めてくれました。「私はしばらく靴を脱いで行く必要があったの。どこかで靴を落としてしまったのね。」「ねえ」、私は言った、「しばらく私の靴を履いてみない?」私たちはお互いの靴をはいて一生懸命歩きました。私たちはつまずいたときに笑い、水ぶくれで泣き、痛みに苦しみました。結論としてはうまくいかないと思いました。でも、同じ道を一緒に歩き、靴が今までどんなところを歩いてきたかを互いに話すことができます。私たちは、お互いの靴に感謝しながら、静かに自分たちの靴を元に戻しました。そして、私たちは一緒に小道を歩きました。何回も、この道はやっぱり難しいことがわかりましたが、私たちは一緒に歩き続けました。
By キム・マッケニー
What a friendship… How comforting.. when your friend wants to try my shoes…. To feel what it is like to be me. ……
Hebrews へブル4:15
For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin. 私たちの大祭司は、私たちの弱さに同情できない方ではありません。罪は犯されませんでしたが、すべての点で、私たちと同じように、試みに会われたのです。
ピリピPhilippians2:5-8
5 あなたがたの間では、そのような心構えでいなさい。それはキリスト・イエスのうちにも見られるものです。6 キリストは、神の御姿であられる方なのに、神のあり方を捨てられないとは考えず、7 ご自分を無にして、仕える者の姿をとり、人間と同じようになられました。人としての性質をもって現われ、8ご自分を卑しくし、死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われました。In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus: 6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; 7 rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death— even death on a cross!
★イエスの死を含む受肉による贖いがもたらした私たちへの賜物 God given gift to us is atonement in Jesus’ incarnation and cross
パウロは逆説的にものごとを並べていかに救いが素晴らしいか説明しました。
ロマ6章 Romans 6:16-23
Sin and death 罪と死 Obedience and righteousness 従順と義
Slaves to sin 罪の奴隷 Slaves to righteousness 義の奴隷
Formerly bondage 以前は束縛 Now freedom 今は自由
Formerly slaves 奴隷 Now servants of God 神の僕
Formerly vice 悪い者 Now holiness 聖い
Formerly shame 恥 Now peace of mind 考えに平安
Formerly death 死 Now life, even life everlasting新しい命、永遠の命
Wages of sin is death 罪の代価は死 Eternal life is God's free gift 神の賜物は永遠の命
★キリストにあるなら隔ての壁は打ち壊されるIn Christ, the barrier is destroyed
エペソEphesians2:13-16
13 しかし、以前は遠く離れていたあなたがたも、今ではキリスト・イエスの中にあることにより、キリストの血によって近い者とされたのです。14 キリストこそ私たちの平和であり、二つのものを一つにし、隔ての壁を打ちこわし、15 ご自分の肉において、敵意を廃棄された方です。敵意とは、さまざまの規定から成り立っている戒めの律法なのです。このことは、二つのものをご自身において新しいひとりの人に造り上げて、平和を実現するためであり、16 また、両者を一つのからだとして、十字架によって神と和解させるためなのです。敵意は十字架によって葬り去られました。But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ. 14 For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility, 15 by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace, 16 and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.
ピリピPhilippians2:1-4
こういうわけですから、もしキリストにあって励ましがあり、愛の慰めがあり、御霊の交わりがあり、愛情とあわれみがあるなら、2 私の喜びが満たされるように、あなたがたは一致を保ち、同じ愛の心を持ち、心を合わせ、志を一つにしてください。3 何事でも自己中心や虚栄からすることなく、へりくだって、互いに人を自分よりもすぐれた者と思いなさい。4 自分のことだけではなく、他の人のことも顧みなさい。Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion, 2 then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind. 3 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves, 4 not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.