YOSAKOIソーラン祭り

MIKI Yoshihito from Sapporo Cit... MIKI Yoshihito from Sapporo City,Hokkaido., JAPAN, CC BY 2.0 <https://creativecommons.org/licenses/by/2.0>, via Wikimedia Commons
札幌(さっぽろ)大通(だいつう)公園(こうえん)開催(かいさい)されるチーム対抗(たいこう)のダンスフェスティバル。()った衣装(いしょう)(いろ)(あざ)やかなディスプレイで、現代版(げんだいばん)阿波(あわ)おどりを披露(ひろう)する。

Sapporo no daitsū kōen de kaisaisareru chi-mu taikō no dansu fyesuthibaru. kotta ishō to iro azayakana dhisupurei de, gendaiban Awa odori o hirōsuru.

This team-based dancing festival takes place in Odori Park, Sapporo. With elaborate costumes and colorful displays these dancers perform a modern version of awa odori.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 125 日本の『印鑑』文化(にほんの『いんかん』ぶんか)

Japanese Online...
(みな)さんは『印鑑(いんかん)』という言葉(ことば)()いたことがありますか? 日本(にほん)では、自分(じぶん)名前(なまえ)()られた印鑑(いんかん)(しるし)(のこ)すことで、その書類(しょるい)()かれた内容(ないよう)同意(どうい)、もしくは、その責任(せきにん)自分(じぶん)にあることを(しめ)すことができます。

日本(にほん)の『印鑑(いんかん)文化(ぶんか)根強(ねづよ)く、公的(こうてき)機関(きかん)での手続(てつづ)きだけでなく、宅配(たくはい)(ぶつ)()()()など私生活(しせいかつ)でも(おお)使(つか)われます。用途(ようと)によって様々(さまざま)種類(しゅるい)印鑑(いんかん)使(つか)()けるため、印鑑(いんかん)複数個(ふくすうこ)()ちの(かた)(おお)いのです。

しかし、外国(がいこく)では印鑑(いんかん)はありませんので、本人(ほんにん)署名(しょめい)(サイン) をします。そのため、外国(がいこく)(かた)日本(にほん)()(さい)印鑑(いんかん)文化(ぶんか)困惑(こんわく)される(かた)(おお)いのだそうです。

現在(げんざい)は、コロナウイルスの影響(えいきょう)もあり、オンライン(じょう)でも簡単(かんたん)記入(きにゅう)できる電子(でんし)署名(しょめい)などが注目(ちゅうもく)(あつ)めていますが、日本(にほん)から印鑑(いんかん)がなくなる()はまだ(さき)のようです。

“Ikan” Culture in Japan

Have you ever heard of the word, “inkan”? It refers to a personal seal with family names engraved on it. In Japan, using an inkan indicates that you agree or claim responsibility for the content of a document. Much like when you sign a document in America.

Inkan culture is deeply rooted in Japan and isn’t just used for procedures at pubic institutions. It’s also used in private life when receiving packages. And many people have more than one inkan because they can use different types of inkan for different purposes.

However, inkan doesn’t exist in other foreign countries. Instead, people just sign with signatures. For this reason, inkan culture confuses many foreigners living in Japan.

Due to the current pandemic, electronic signatures are attracting attention as they can be easily filled out online. However, it will probably be a long time before inkan culture disappears from Japan. 




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

古墳

Copyright © Nat... Copyright © National Land Image Information (Color Aerial Photographs), Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, Attribution, via Wikimedia Commons
日本(にっぽん)には(いく)つかの古墳(こふん)があり、それらは古代(こだい)権力者(けんりょくしゃ)(はか)であるとされています。
(もっと)有名(ゆうめい)なのは大阪(おおさか)にある大仙陵(だいせんりょう)古墳(こふん)です。

Nippon ni wa ikutsu ka no kofun ga ari, sorera wa kodai no kenryokusha no haka de aru to sareteimasu. mottomo yūmeina no wa Ōsaka ni aru Daisenryō kofun desu.

There are several Kofun in Japan, which are believed to be the ancient tombs of authorities. The most famous is the Daisenryo Kofun in Osaka.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 124 各国の通勤について(かっこくのつうきんについて)

Japanese Online...
パンデミックをきっかけに、リモートワークに()()わった(かた)(おお)くいらっしゃったのではないでしょうか。(おお)くの(くに)で、コロナウイルスと(とも)()きるという選択(せんたく)をし、(すこ)しずつ日常(にちじょう)(もど)ってきています。

アメリカでは、NY などの一部(いちぶ)都市(とし)(のぞ)き、(おお)くの地域(ちいき)(くるま)通勤(つうきん)一般的(いっぱんてき)です。また、リモートから社員(しゃいん)をオフィスに()(もど)会社(かいしゃ)()えてきており、パンデミック(ちゅう)には()られなかったラッシュ()渋滞(じゅうたい)発生(はっせい)しています。日本(にほん)都市部(としぶ)にお()まいの(かた)ですと、電車(でんしゃ)通勤(つうきん)をされる(かた)(おお)いかと(おも)います。一方(いっぽう)ヨーロッパでは地球(ちきゅう)温暖化(おんだんか)抑制(よくせい)のため、自転車(じてんしゃ)通勤(つうきん)推進(すいしん)されており、それが浸透(しんとう)(はじ)めている(くに)もあるようです。

通勤(つうきん)』という1つの側面(そくめん)(くら)べるだけでも、各国(かっこく)文化(ぶんか)特色(とくしょく)()ることができます。

Commuting in Different Countries

In the wake of the pandemic, many of you switched to working remotely. In many countries, people have accepted that Covid-19 is just a part of our lives now. So, we’re all gradually returning to our daily routines.

In many parts of the U.S., other than a few states like New York, commuting by car is the norm. Currently, a lot of companies are switching back to working on-site, resulting in rush hour traffic jams that didn’t exist during lockdown. If you live in an urban area in Japan, you probably commute by train. On the other hand, Europe promotes commuting by bicycle to reduce global warming. So, that’s also becoming more popular in other countries.

Just by looking at one aspect of "commuting," we can learn about the culture and characteristics of each country.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

山王祭

岡田悠子, CC BY-SA ... 岡田悠子, CC BY-SA 4.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0>, via Wikimedia Commons
6(つき)上旬(じょうじゅん)から中旬(ちゅうじゅん)にかけて10日間(にちかん)にわたって開催(かいさい)されるお(まつ)りです。イベントや屋台(やたい)()りだくさんです。メインイベントの神幸祭(しんこうさい)は、江戸(えど)時代(じだい)衣装(いしょう)()にまとった神職(しんしょく)が、神輿(みこし)とともに(なが)行列(ぎょうれつ)(つく)ります。

6 tsuki jōjun kara chūjun nikakete 10 nichikan niwatatte kaisaisareru o matsuri desu. ibento ya yatai ga moridakusan desu. mein ibento no Shinkōsai wa, Edo jidai no ishō o mi ni matotta shinshoku ga, mikoshi totomoni nagai gyōretsu o tsukurimasu.

This 10 day long festival begins early to mid June. There is lots of events and food stalls. The main event is Shinkosai which is a long procession of priests that wear Edo Period costumes with Mikoshi.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

麺をすする 

麺をすする 
らーめんやそばといった(めん)()べるときにすする(こと)日本(にっぽん)では普通(ふつう)です。

ra-men ya soba toitta men o taberu tokini susuru koto wa Nippon de wa futsū desu.

It is common in Japan to slurp noodles such as ramen and buckwheat.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 123 オンライン漫画サービス(オンラインまんがサービス)

Japanese Online...
日本(にほん)漫画(まんが)出版(しゅっぱん)業界(ぎょうかい)は、少年漫画(しょうねんまんが)()少女漫画(しょうじょまんが)()など、幅広(はばひろ)(そう)顧客(こきゃく)()けて様々(さまざま)なジャンルの漫画(まんが)出版(しゅっぱん)(つづ)けています。ひと昔前(むかしまえ)ですと、紙媒体(かみばいたい)漫画(まんが)()むということが一般的(いっぱんてき)でしたが、デジタル()(すす)んだ現代(げんだい)では、オンライン(じょう)漫画(まんが)()むことが可能(かのう)となりました。それに(ともな)い、漫画(まんが)配信(はいしん)サイトやアプリなどが()え、使用者(しようしゃ)年々(ねんねん)増加(ぞうか)しています。

海外(かいがい)在住(ざいじゅう)(かた)ですと、日本(にほん)普及(ふきゅう)しているアプリはダウンロードできないと(おも)われている(かた)(おお)いかと(おも)いますが、そんなことはありません。日本(にほん)のアプリでも、海外(かいがい)展開(てんかい)しているものも(おお)くありますので、まずは検索(けんさく)してみてください。また、VPN サービスを使用(しよう)日本(にほん)のIP アドレスからアクセスも可能(かのう)かと(おも)います。

日本(にほん)国内(こくない)でしか()むことができなかった漫画(まんが)など、海外(かいがい)にお()まいの(かた)でも気軽(きがる)()めるようになりました。是非(ぜひ)、ご自身(じしん)()きな漫画(まんが)()つけて()んでみて(くだ)さい。

Reading Manga Online

The Japanese manga publishing industry produces a wide variety of manga genres, including shonen (boys) and shojo (girls) magazines, fit for many different types of customers. A decade ago, people commonly read manga on paper. But in today’s digitized world, you can now read manga online. Additionally, manga’s also gotten more popular as there are now more web comic distribution sites and a growing number of readers.

If you live overseas, you might not realize that you can download popular apps in Japan, but you can. In fact, there are many Japanese apps available for users overseas, you just need to search for them. You may even be able to access them from a Japanese IP address using a VPN service.

Manga written in Japanese is now easily accessible by people living overseas. So, we encourage all of you to discover and read your favorite manga.





sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

お粥(おかゆ)

Image via Flickr Image via Flickr
(かゆ)日本(にほん)米飯(べいはん)一種(いっしゅ)で、(やわ)らかく消化(しょうか)()いのが特徴(とくちょう)です。乳幼児(にゅうようじ)病人(びょうにん)()べさせることが(おお)いです。

Okayu wa Nihon no beihan no isshu de, yawarakaku shōka ni yoi no ga tokuchōdesu. Nyūyōji ya byōnin ni tabe saseru koto ga ōidesu.

'Okayu' is a type of Japanese rice dish that is soft and easy to digest. It is often fed to infants and sick people.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 122 海外でも人気を集める鬼滅の刃(かいがいでもにんきをあつめるきめつのやいば)

Japanese Online...
2020(ねん)映画(えいが)()(めつ)(やいば)無限(むげん)列車(れっしゃ)(へん)が、興行(こうぎょう)収入(しゅうにゅう)400(おく)(えん)突破(とっぱ)したとのニュースは記憶(きおく)(あたら)しいかと(おも)います。本作(ほんさく)日本(にほん)だけでなく、アメリカ、台湾(たいわん)など(ぜん)世界(せかい)40カ(こく)以上(いじょう)にて放映(ほうえい)され、世界(せかい)(じゅう)人気(にんき)となりました。

(とき)大正時代(たいしょうじだい)(ごろ)(おに)によって家族(かぞく)(うしな)った主人公(しゅじんこう)(たん)次郎(じろう)が、鬼殺(きさつ)(たい)()ばれる組織(そしき)隊員(たいいん)出会(であ)い、(おに)になってしまった(いもうと)人間(にんげん)(もど)方法(ほうほう)(さが)すため、(おに)()りになる決意(けつい)をします。 映画(えいが)では、(たん)次郎(じろう)(おに)()りとなった(あと)(おに)(あらわ)れるという無限(むげん)列車(れっしゃ)での(たたか)いを中心(ちゅうしん)(えが)かれています。

ストーリーの面白(おもしろ)さ、キャラクターの魅力(みりょく)だけでなく、着物(きもの)をモチーフにした衣装(いしょう)や、(かたな)使(つか)った必殺技(ひっさつわざ)など、様々(さまざま)側面(そくめん)から海外(かいがい)注目(ちゅうもく)(あつ)める作品(さくひん)となりました。

アメリカにお()まいの(かた)は、Netflix (ネットフリックス) で映画(えいが)内容(ないよう)(つづ)くアニメを視聴(しちょう)することが可能(かのう)ですので、ご興味(きょうみ)のある(かた)はぜひチェックしてみて(くだ)さい。

The Popularity of Demon Slayer Overseas

You may remember that Demon Slayer the Movie: Mugen Train surpassed 40 billion yen in box-office revenue in 2020. Unsurprisingly, Japan isn’t the only place where it’s broadcasted. The movie’s been broadcasted in more than 40 countries around the world, including the United States and Taiwan. And Demon Slayer not only became popular in Japan, but also in other many other countries around the world.

The story follows the main character, Tanjirô, during the Taisho era (1912-1926) after he loses his family to demons. Then, he meets a member of Kitsatsu-tai, an organization, and becomes a demon slayer to figure out a way to turn his sister, a demon, back into human form. The movie focuses on rumors of demons being around after Tanjirô becomes a demon slayer.

In addition to the interesting plot and appealing characters, the film’s gained international attention for various aspects. Namely the kimono motif of the costumes and the special fighting moves using blades.

If you live in the United States, you can watch the anime that follows the story from the Demon Slayer movie on Netflix.





sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

酒田まつり

日本語: 酒田まつりの黒い獅子... 日本語: 酒田まつりの黒い獅子舞
1609(ねん)から(つづ)酒田(さかた)まつりは、3日間(にちかん)にわたって開催(かいさい)されます。巨大(きょだい)獅子(しし)(あたま)()山車(だし)や、車輪(しゃりん)のついたユニークな山車(だし)などが()どころです。

1609 nen kara tsuzuku Sakata matsuri wa, 3 nichikan niwatatte kaisaisaremasu. kyodaina shishi no atama o motsu dashi ya, sharin no tsuita yuni-kuna dashi nado ga midokoro desu.

The Sakata festival has been around since 1609 and is a three-day event. Most notable attractions are the giant lion head floats and unique wheeled floats.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

×
  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account