Japanese Online Newsletter Vol. 133「肩を叩く」と「背中を押す」(「かたをたたく」と「せなかをおす」)

今日(きょう)実際(じっさい)言葉(ことば)表現(ひょうげん)(こと)なる意味(いみ)()言葉(ことば)を2つご紹介(しょうかい)します。

(かた)(たた)く」は、そのままの意味(いみ)では肩凝(かたこ)りを(やわ)らげるために(かた)(こぶし)などで(たた)行為(こうい)意味(いみ)する言葉(ことば)ですが、(べつ)使(つか)(かた)もあります。それは、会社(かいしゃ)でその(ひと)にもう仕事(しごと)はありません、と退職(たいしょく)(すす)めるときに「(かた)(たた)く」と()います。(よう)するに(かた)(たた)いて、「ちょっと」と(こえ)()けられ、退職(たいしょく)(うなが)されるときの動作(どうさ)意味(いみ)するのです。

(つぎ)は「背中(せなか)()す」という言葉(ことば)ですが、これは物理的(ぶつりてき)(ひと)()すのではなく、物事(ものごと)()めかねている(ひと)言葉(ことば)()け、決断(けつだん)ができるようにしてあげることを()います。決断(けつだん)ができた(とき)には、「背中(せなか)()してくれてありがとう」とお(れい)()うこともあります。

日本語(にほんご)では、実際(じっさい)言葉(ことば)意味(いみ)ではなく、それを応用(おうよう)した言葉(ことば)(おお)くあります。このような言葉(ことば)(おお)日常(にちじょう)使(つか)われますので、意味(いみ)がわからないときには「意味(いみ)がわかりません」と()いてみるのも()いと(おも)います。

A “Tap on the Shoulder” and A “Push Back”

The phrase, “tap on the shoulder”, as is, means the act of tapping someone’s shoulder with your fist to relieve stiffness in the shoulder. But the phrase can mean something else in Japanese. When a manager recommends that a worker resigns, it’s called “tapping on the shoulder”.

The next phrase is “push back”, which doesn’t mean physically pushing the person. Instead, it means helping someone decide when a person struggles with making a decision. When the person decides, he or she may thank the other person for “pushing them back”.

In Japanese, there are many phrases that don’t use the literal meaning. These are quite common phrases in everyday life. So, if you don’t know what they mean, it’s a good idea to ask others, “what does this mean?”.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

夏の人気食品

congerdesign, CC0 1.0 < https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/>, via pixnio
(なつ)(あつ)さの(なか)、さっぱりとした()(もの)などが人気(にんき)になります。日本(にっぽん)では、(なつ)()べたい()(もの)の 1()が スイカ、2()がそうめん、3()()やし中華(ちゅうか)、4()がかき(こおり)、5()がきゅうりです。

Natsu no atsusa no naka, sappari to shita tabemono nado ga ninki ni narimasu. Nippon de ha, natsu ni tabetai tabemono no ichi i ga suika, ni i ga sô men, san i ga hiyashichûka, yon i ga kakigoori, go i ga kyuuri desu.

In the heat of the summer, refreshing foods become popular. In Japan, the most popular food to eat in the summer is watermelon, second is somen, third is hiyashi chuka, fourth is shaved ice, and fifth is cucumber.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 132 高速道路の車間距離(こうそくどうろのしゃかんきょり)

高速道路(こうそくどうろ)走行(そうこう)(ちゅう)、みなさんはどのような方法(ほうほう)(まえ)(くるま)との距離(きょり)(はか)りますか。秒数(びょうすう)(かんが)える(かた)(おお)いのではないでしょうか。(わたし)もそのようにするのですが、秒数(びょうすう)では実際(じっさい)車間距離(しゃかんきょり)()ることはできません。

日本(にほん)高速道路(こうそくどうろ)には車間距離(しゃかんきょり)簡単(かんたん)(はか)方法(ほうほう)があります。それは道路(どうろ)車線(しゃせん)(しめ)(しろ)(せん)です。車線(しゃせん)(しめ)(しろ)(せん)は8メートルの(なが)さで()かれています。そして(さき)()かれていない部分(ぶぶん)は、(つぎ)白線(はくせん)(あらわ)れるまで12メートルあるのです。ですから、白線(はくせん)(せん)のない部分(ぶぶん)合計(ごうけい)で20メートルになります。

(まえ)(くるま)との車間距離(しゃかんきょり)を80メートルあけたい場合(ばあい)は、白線(はくせん)4(ほん)とブランク4つ、と(かんが)えれば()いようになっています。安全(あんぜん)運転(うんてん)のために(まえ)(くるま)との距離(きょり)十分(じゅうぶん)とって(はし)ってください。 今回(こんかい)日本(にほん)高速道路(こうそくどうろ)についてのお(はなし)をしてみました。

Following Distances on Highways

When driving on the highway in Japan, you must consider the distance between your car and the one in front of you. But how do you measure that distance? Many of you probably think in terms of seconds. Although I do the same, seconds can’t tell the actual distance between cars.

On Japanese highways, there’s an easy way to determine the distance between cars. You can use the white lines that indicate lanes on the road. Each of the white lane divider lines are 8 meters long. The space between them is 12 meters long. Therefore, the sum of one white line and the distance to the next line is 20 meters.

If you want to stay 80 meters away from the car in front of you, you can think of it as four white lines and four blank spaces. For safe driving, please keep a sufficient following distance between you and the car in front of you.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

日本で一番低い山

日本(にっぽん)一番(いちばん)(ひく)(やま)宮城県(みやぎけん)仙台市(せんだいし)にある日和山(ひよりやま)です。 標高(ひょうこう)3めーとるで、2014(ねん)国土(こくど)地理院(ちりいん)日本一(にっぽんいち)(ひく)(やま)として(みと)められました。

Nippon de ichiban hikui yama wa Miyagiken Sendaishi ni aru Hiyoriyama desu. hyōkō san me-toru de, 2014 nen ni kokudo chiriin ni nippon'ichi hikui yama toshite mitomeraremashita.

The lowest mountain in Japan is Hiyoriyama, located in Sendai City, Miyagi Prefecture. At 3 meters above sea level, it was recognized by the Geospatial Information Authority of Japan as the lowest mountain in Japan in 2014.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 131 夏休み(なつやすみ)

日本(にほん)夏休(なつやす)みは、7(がつ)中旬(ちゅうじゅん)から8(がつ)(まつ)までの4~6週間(しゅうかん)一般的(いっぱんてき)です。この「夏季(かき)休業(きゅうぎょう)()」は明治(めいじ)14(ねん)小学校(しょうがっこう)教則(きょうそく)綱領(こうりょう)正式(せいしき)(さだ)められました。

夏休(なつやす)みの導入(どうにゅう)欧米(おうべい)国々(くにぐに)参考(さんこう)にしたというのが通説(つうせつ)のようです。欧米(おうべい)では(なつ)暑苦(あつくる)しい時期(じき)生徒(せいと)教師(きょうし)(やす)時間(じかん)(あた)えるべきだという(かんが)えがあった(うえ)に、9(がつ)には新学期(しんがっき)(はじ)まるため、(なつ)長期(ちょうき)休暇(きゅうか)(てき)していたそうです。当時(とうじ)日本(にほん)欧米(おうべい)教育(きょういく)()()れていたので、(おな)時期(じき)夏休(なつやす)みを()()むことにしたそうです。

しかし、日本(にほん)では新学期(しんがっき)は4(がつ)スタートのため、夏休(なつやす)みには(おお)くの宿題(しゅくだい)()されます。その(うえ)、アメリカなどの欧米(おうべい)国々(くにぐに)(くら)べると、(やす)みの期間(きかん)(みじか)いです。(たと)えば、アメリカだと(やく)3()(げつ)ありますので、(なが)(やす)みの(あいだ)去年(きょねん)授業(じゅぎょう)内容(ないよう)(おお)くを(わす)れたりすることがあります。日本(にほん)では宿題(しゅくだい)があり期間(きかん)(みじか)いので、このような問題(もんだい)はあまりないはずです。

Summer Break

The summer vacation period in Japan is generally four-to-six weeks from mid-July to the end of August. This “summer holiday” was officially established in the Elementary School Teaching Guidelines in 1881.

The idea of giving students summer vacation is commonly believed to be inspired by western countries. In Europe and the U.S., they believed students and teachers should be given time off during the hot summer months. Since the new school years start in September, summers are suitable for long vacations. At the time, Japan adopted the western education system and decided to incorporate such vacations during the season.

However, teachers assign a lot of homework during the summer period because the new school term in Japan starts in April. On top of that, the vacation period is shorter compared to the U.S. and other western countries. In the U.S., summer vacations are about three months long. Therefore, students may forget some of what they learned from their classes the year prior. In Japan, this problem doesn’t occur as often because they assign homework and the period is shorter.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

祇園祭

“Gion Festival @ Kyoto” by Kasuga Sho, CC BY-NC-SA 2.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/>, via Flickr
祇園祭(ぎおんまつり)京都市(きょうとし)東山(ひがしやま)()での 7月1日(吉符入(きっぷいり))から 31日(疫神社夏越祭(えきじんじゃなごしさい))まで、1 か月にわたって多彩(たさい)祭事(さいじ)(おこな)われる八坂神社(やさかじんじゃ)祭礼(さいれい)です。なかでも前祭(さきまつり)の 17(にち)後祭(あとまつり)の 24(にち)には大勢(おおぜい)人々(ひとびと)(おとず)れます。(いま)からおよそ 1100年前(ねんまえ)京都(きょうと)流行(りゅうこう)した疫病(えきびょう)(つつし)めるため、神泉(しんせん)(えん)にて 66(ほん)(ほこ)を つくり疫病(えきびょう)退散(たいさん)祈願(きがん)したのが由来(ゆらい)だといわれていて、(なが)歴史(れきし)()祭礼(さいれい)です。

Gionmatsuri wa Kyōtoshi Higashiyamaku de no shichigatsu ichi nichi (kippu iri) kara san jū ichi nichi (eki jinja nagoshi sai) made, ichi kagetsu niwatatte tasaina saiji ga okonawareru Yasakajinja no sairei desu. Nakademo saki matsuri no jū nana nichi to ato matsuri no ni jū yon nichi ni wa ōzei no hitobito ga otozuremasu. Ima kara oyoso sen hyaku nen mae, Kyōto de ryūkōshita ekibyō o shizumeru tame, Shinsen'en nite roku jū roku hon no hoko o tsukuri ekibyō no taisan o kiganshita no ga yurai da to iwareteite, nagai rekishi o motsu sairei desu.

The Gion Festival is a month-long festival held at Yasaka Shrine in Higashiyama Ward, Kyoto City, from July 1 (kippu -iri) to July 31 (Nagoshi ceremony at Ekijin Shrine). The 17th, the “early festival,” and the 24th, the “later festival,” are especially popular with large crowds. The origin of this festival is said to date back to 1100 years ago, when 66 spears were made in the Shinsen-en Garden to pray for the elimination of an epidemic that was spreading in Kyoto, making this a festival with a long history.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

北杜市明野サンフラワーフェス

Kurofune, CC BY-SA 4.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0>, via Wikimedia Commons
ひまわりは()きですか?それなら、北杜市(ほくとし)明野(あけの)サン(さん)フラワー(ふらわー)フェス(ふぇす)(たの)しんでください。日中(にっちゅう)だけでなく、日没(にちぼつ)()ライト(らいと)アップ(あっぷ)し、夜空(よぞら)()(ほこ)るひまわりが()られます。

himawari ha su ki desu ka ? sore nara 、 hokutoshi akeno san hurawa- fesu wo tano shin de kudasai 。 nittyuu dake de naku 、 nitibotsu go mo raito appu shi 、 yozora ni sa ki hoko ru himawari ga mi rare masu 。

Do you like sunflowers? Then enjoy the Hokuto City Akeno Sunflower Festival. Not only during the daytime, but also after sunset, the festival lights up and you can see sunflowers blooming under the night sky.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

日本で一番古い建物

日本(にっぽん)最古(さいこ)建築物(けんちくぶつ)奈良県(ならけん)にある法隆寺(ほうりゅうじ)です。西暦(せいれき)607(ねん)()てられて、670(ねん)火災(かさい)にあい再建(さいけん)されたと(かんが)えられています。

Nippon saiko no kenchikubutsu wa Naraken ni aru Hōryūji desu. seireki 607 nen ni taterarete, 670 nen ni kasai ni ai saikensareta to kangaerareteimasu.

The oldest building in Japan is Horyuji Temple in Nara Prefecture. It is believed to have been built in 607 AD and rebuilt after a fire in 670.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 130 花火大会(はなびたいかい)

花火(はなび)大会(たいかい)とは、多数(たすう)()()花火(はなび)()()げるもので、全国(ぜんこく)各地(かくち)(なつ)開催(かいさい)されます。花火(はなび)(なつ)風物詩(ふうぶつし)()われており、夏祭(なつまつ)りなどの()わりとともに(おこな)われることがよくあります。現在(げんざい)日本(にほん)三大(さんだい)花火(はなび)大会(たいかい)」と()ばれている主要(しゅよう)(みっ)つの花火(はなび)大会(たいかい)は、秋田県(あきたけん)大仙市(だいせんし)の「全国(ぜんこく)花火(はなび)競技(きょうぎ)大会(たいかい)(大曲(おおまがり)花火(はなび))」、茨城県(いばらきけん)土浦市(つちうらし)の「土浦(つちうら)全国(ぜんこく)花火(はなび)競技(きょうぎ)大会(たいかい)」、新潟県(にいがたけん)長岡市(ながおかし)の「長岡(ながおか)まつり大花火(おおはなび)大会(たいかい)」の(みっ)つです。たった(ひと)つの大会(たいかい)二万発(にまんぱつ)ほどの花火(はなび)()()げられています。

花火(はなび)大会(たいかい)歴史(れきし)江戸時代(えどじだい)まで(さかのぼ)ります。徳川(とくがわ)吉宗(よしむね)将軍(しょうぐん)(ころ)の1733(ねん)隅田川(すみだがわ)(おこな)われた水神(すいじん)(さい)で、(だい)飢饉(ききん)犠牲(ぎせい)となった人々(ひとびと)慰霊(いれい)悪霊(あくりょう)退散(たいさん)祈願(きがん)しました。その(さい)花火(はなび)()()げたことが、現在(げんざい)花火(はなび)大会(たいかい)由来(ゆらい)になったと(つた)えられています。

アメリカでの花火(はなび)は、(なつ)季節(きせつ)との関連(かんれん)(すく)なく、(おも)に7(がつ)4()独立(どくりつ)記念(きねん)()との関係(かんけい)(ふか)いです。1777(ねん)7(がつ)4()に、フィラデルフィア(しゅう)(はじ)めての独立(どくりつ)記念(きねん)()祝賀(しゅくが)イベントが(おこな)われ、たくさんの花火(はなび)夜空(よぞら)(いろど)ったと(つた)えられており、この伝統(でんとう)現代(げんだい)まで(つづ)いているのです。

Fireworks Festivals

In the summer, Japan holds firework festivals, where they launch many fireworks. Considered a summer tradition, firework displays are often featured at the end of summer festivals as well as other events. Currently, there are three major firework displays known as “Japan’s Three Major Firework Festivals”. They consist of The National Fireworks Festival (Omagari no Hanabi) in Daisen City, Akita Prefecture, The Tsuchiura National Fireworks Festival in Tsuchiura City, Ibaraki Prefecture, and The Nagaoka Festival Grand Fireworks Display in Nagaoka City, Niigata Prefecture. In just one of these events, they launch around 20,000 fireworks.

Fireworks festivals date back to the Edo period in Japan. In 1733, when Tokugawa Yoshimune was shogun, they held a water God festival on the Sumida River to comfort famine victims and exterminate evil spirits. It’s said that fireworks were shot off at that time, which is the origin of today’s fireworks displays.

In the U.S., fireworks are more associated with Independence Day rather than the summer season. The first reported Independence Day celebration was on July 4th, 1777, in Philadelphia, where many fireworks lit up the night sky. From then on, it became an annual tradition that continues to this day.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 129 水泳の授業(すいえいのじゅぎょう)

日本(にほん)(おお)くの学校(がっこう)にはプールが設置(せっち)されています。それに(くわ)えて、ほとんどの小学校(しょうがっこう)では水泳(すいえい)授業(じゅぎょう)(なつ)(おこな)われます。なぜ、維持(いじ)にも設備(せつび)にも高額(こうがく)費用(ひよう)()かる施設(しせつ)がこれほど(おお)普及(ふきゅう)しているのでしょうか。

これは、1955(ねん)()きた(ふた)つの事件(じけん)小学生(しょうがくせい)100(にん)(ふく)む168(にん)溺死(できし)した「紫雲丸(しうんまる)事故(じこ)」と(うみ)での水泳(すいえい)授業(じゅぎょう)(ちゅう)生徒(せいと)36(にん)溺死(できし)した「橋北(きょうほく)中学校(ちゅうがっこう)水難(すいなん)事件(じけん)」が(おお)きなきっかけと()われています。これに(くわ)えて1964(ねん)東京(とうきょう)五輪(ごりん)開催(かいさい)への準備(じゅんび)もあり、学校(がっこう)へのプール設置(せっち)急速(きゅうそく)(すす)みました。学校(がっこう)のプール設置(せっち)(りつ)が90年代(ねんだい)には小学校(しょうがっこう)で80%、中学(ちゅうがく)高校(こうこう)で70%を()え、小中学校(しょうちゅうがっこう)では水泳(すいえい)授業(じゅぎょう)(かなら)(おこな)われるようになりました。

それに(たい)して、アメリカでは学校(がっこう)にプールがあることは(めずら)しく、水泳(すいえい)授業(じゅぎょう)として(おこな)われることは基本的(きほんてき)にありません。水泳(すいえい)関連(かんれん)のことが学校(がっこう)用意(ようい)されているとしたら、一部(いちぶ)生徒(せいと)参加(さんか)する部活(ぶかつ)などのみです。

Swimming Lessons in Japan

In Japan, most schools have swimming pools. Additionally, elementary schools offer free swimming lessons in the summer. You might be wondering, why do they provide these facilities for free when it’s so expensive to equip and maintain?

This is due to the “Shiun Maru Disaster” and the “Kyōhoku Junior High School Water Accident” in 1955. During the Shiun Maru Disaster, 168 people drowned and died, 100 of which included elementary school students. Then, there was the Kyōhoku Junior High School Water Accident, where 36 students drowned during a swimming class while at sea. Those paired with the preparations for the 1964 Tokyo Olympics led to rapid progress toward installing swimming pools in schools. By the ’90s, more than 80% of elementary schools had swimming pools as did 70% of middle and high schools. And swimming lessons became a must at such places.

On the other hand, it is rare for schools in the U.S to have swimming pools. So, American schools generally do not offer swimming lessons. Schools with swimming-related activities are usually limited to club activities where only some students participate.




sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru

#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

×
  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account