細川ガラシャ夫人と桜
Mar
29
いったい桜の季節は天候が安定せず、雨や曇りの日が多いのは日本ばかりでなくワシントン州も同様です。
本日、雨が止んで少々日が射した瞬間を狙って自宅近所を散歩しました。
日本から植林されたソメイヨシノが住宅地のあちこちにも広がりを見せています。
満開になったその瞬間から散り始める桜。
花見のできる穏やかで快晴に恵まれる機会の少ない3月.....
これだけの希少価値が揃ってるだけに人気があるんでしょうかね。
年中いつでも見ることができる花を人が愛でることはないでしょう。
細川ガラシャ夫人の辞世の句を思い出します。
『散りぬべき 時知りてこそ 世の中の 花も花なれ 人も人なれ』。
人であれ花であれ、散るその時をわきまえてこそ美しい、そのような意味。
The weather is not stable during the cherry blossom season, and there are many rainy and cloudy days not only in Japan but also in Washington State.
Today, I took a walk around my neighborhood, aiming for the moment when the rain stopped and the sun shone a little.
Someiyoshino trees planted came from Japan are spreading all over the residential areas.
The cherry blossoms begin to fall the moment they reach full bloom.
March, a month with few opportunities for calm and clear weather for cherry blossom viewing.....
I wonder if they are popular just because they have such a rare combination of values.
People will never love a flower that can be seen at any time of the year.
It reminds me of a poem by Christian Hosokawa Galasha:
"Knowing when to fall away is the reason
why flowers are flowers
and people are people
in this world.”
....... that basically means ;
Whether you are a person or a flower, you must know when it is time to fall.