Japanese Online Newsletter Vol. 243 観光バス(かんこうバス)

Japanese Online...
日本(にほん)観光(かんこう)バスは、国内外(こくないがい)旅行者(りょこうしゃ)にとって便利(べんり)効率的(こうりつてき)移動(いどう)手段(しゅだん)として人気(にんき)があります。観光(かんこう)バスは、日本(にほん)全国(ぜんこく)主要(しゅよう)観光地(かんこうち)都市(とし)(めぐ)るツアーを提供(ていきょう)しており、ガイド()きで各地(かくち)名所(めいしょ)(おとず)れることができます。

()ける場所(ばしょ)

日本(にほん)観光(かんこう)バスツアーは、さまざまな地域(ちいき)観光(かんこう)スポットにアクセスすることができます。(おも)観光地(かんこうち)としては以下(いか)のような場所(ばしょ)があります:

1. 東京(とうきょう)
- 東京(とうきょう)タワー、浅草寺(せんそうじ)皇居(こうきょ)明治神宮(めいじじんぐう)渋谷(しぶや)原宿(はらじゅく)などの都市(とし)観光地(かんこうち)
- 東京(とうきょう)ディズニーリゾート、お台場(だいば)などのテーマパークエリア

2. 京都(きょうと)
- 清水寺(きよみずでら)金閣寺(きんかくじ)鹿苑寺(ろくおんじ))、銀閣寺(ぎんかくじ)慈照寺(じしょうじ))、伏見稲荷大社(ふしみいなりたいしゃ)嵐山(あらしやま)などの歴史的(れきしてき)文化的(ぶんかてき)観光(かんこう)名所(めいしょ)
- 祇園(ぎおん)二条城(にじょうじょう)などの伝統的(でんとうてき)町並(まちな)みや城郭(じょうかく)

3. 大阪(おおさか)
- 大阪城(おおさかじょう)道頓堀(どうとんぼり)通天閣(つうてんかく)天保山(てんぽうざん)などの観光(かんこう)スポット
- ユニバーサル・スタジオ・ジャパン(USJ)などのテーマパーク

4. 北海道(ほっかいどう)
- 札幌(さっぽろ)市内(しない)観光(かんこう)大通(おおどおり)公園(こうえん)時計(とけい)(だい)北海道(ほっかいどう)(ちょう)(きゅう)本庁舎(ほんちょうしゃ)など)
- 富良野(ふらの)美瑛(びえい)のラベンダー(はたけ)小樽(おたる)運河(うんが)やガラス工房(こうぼう)

5. その(ほか)地域(ちいき)
- 広島(ひろしま)平和(へいわ)記念(きねん)公園(こうえん)宮島(みやじま)厳島神社(いつくしまじんじゃ)
- 沖縄(おきなわ)首里城(しゅりじょう)(ちゅ)(うみ)水族館(すいぞくかん)石垣島(いしがきじま)宮古島(みやこじま)

価格(かかく)について

観光(かんこう)バスの価格(かかく)は、ツアーの種類(しゅるい)()(さき)所要(しょよう)時間(じかん)季節(きせつ)などによって(こと)なります。以下(いか)一般的(いっぱんてき)観光(かんこう)バスツアーの価格(かかく)(たい)(れい)です:

- 半日(はんにち)ツアー: 5,000(えん)から10,000(えん)程度(ていど)
(おも)都市(とし)(ない)観光地(かんこうち)(めぐ)るもので、3~4時間(じかん)程度(ていど)のツアーです。(たと)えば、東京(とうきょう)京都(きょうと)主要(しゅよう)観光(かんこう)スポットを短時間(たんじかん)効率(こうりつ)よく(めぐ)るツアーがこれに該当(がいとう)します。

- 1(にち)ツアー: 10,000(えん)から20,000(えん)程度(ていど)
(あさ)から夕方(ゆうがた)まで観光(かんこう)するツアーで、昼食(ちゅうしょく)()きの場合(ばあい)もあります。(たと)えば、京都(きょうと)大阪(おおさか)名所(めいしょ)を1(にち)かけて(めぐ)るツアーや、東京(とうきょう)(はつ)日帰(ひがえ)りで()ける富士山(ふじさん)周辺(しゅうへん)のツアーなどがあります。

- (ふく)数日(すうじつ)ツアー: 30,000(えん)から100,000(えん)以上(いじょう)
2(にち)以上(いじょう)かけて観光地(かんこうち)(めぐ)るツアーで、宿泊(しゅくはく)()食事(しょくじ)観光地(かんこうち)への入場(にゅうじょう)(りょう)(ふく)まれることが(おお)いです。北海道(ほっかいどう)沖縄(おきなわ)九州(きゅうしゅう)など、遠方(えんぽう)観光地(かんこうち)をじっくりと(めぐ)るツアーがあります。

代表的(だいひょうてき)観光(かんこう)ツアーバス会社(がいしゃ)

はとバス

東京都(とうきょうと)中心(ちゅうしん)に、東京(とうきょう)近郊(きんこう)全国(ぜんこく)各地(かくち)への日帰(ひがえ)りおよび宿泊(しゅくはく)()きツアーを提供(ていきょう)しています。英語(えいご)対応(たいおう)のツアーもあり、外国人(がいこくじん)観光客(かんこうきゃく)にも人気(にんき)です。東京(とうきょう)主要(しゅよう)観光地(かんこうち)(めぐ)るコースや、季節(きせつ)限定(げんてい)特別(とくべつ)ツアーなど、多彩(たさい)なプランがあります。

日本旅行(にほんりょこう)

国内外(こくないがい)旅行(りょこう)ツアーを企画(きかく)運営(うんえい)する大手(おおて)旅行(りょこう)会社(がいしゃ)で、観光(かんこう)バスツアーも幅広(はばひろ)提供(ていきょう)しています。(とく)京都(きょうと)大阪(おおさか)北海道(ほっかいどう)などの観光地(かんこうち)(めぐ)るツアーが人気(にんき)です。また、現地(げんち)のガイドとともに名所(めいしょ)(おとず)れるプランや、特定(とくてい)のテーマに(もと)づいたツアーなど、様々(さまざま)なニーズに対応(たいおう)しています。

JTB

JTBは日本(にほん)最大級(さいだいきゅう)旅行(りょこう)代理店(だいりてん)で、国内外(こくないがい)多様(たよう)なツアーを提供(ていきょう)しています。観光(かんこう)バスツアーも(おお)()(そろ)えており、全国(ぜんこく)各地(かくち)観光(かんこう)スポットを(めぐ)るコースを展開(てんかい)しています。(とく)に、地域(ちいき)限定(げんてい)魅力(みりょく)堪能(たんのう)できるツアーや、文化(ぶんか)体験(たいけん)ができるツアーなどが注目(ちゅうもく)されています。

阪急(はんきゅう)交通(こうつう)(しゃ)

阪急(はんきゅう)交通(こうつう)(しゃ)は、関西(かんさい)中心(ちゅうしん)国内外(こくないがい)観光(かんこう)ツアーを提供(ていきょう)する大手(おおて)旅行(りょこう)会社(がいしゃ)です。観光(かんこう)バスツアーでは、関西(かんさい)エリアの名所(めいしょ)(めぐ)日帰(ひがえ)りツアーや、北海道(ほっかいどう)九州(きゅうしゅう)沖縄(おきなわ)などの地方(ちほう)への宿泊(しゅくはく)()きツアーが充実(じゅうじつ)しています。

クラブツーリズム

クラブツーリズムは、多彩(たさい)なテーマのツアーを提供(ていきょう)する旅行(りょこう)会社(がいしゃ)で、観光(かんこう)バスツアーも豊富(ほうふ)です。自然(しぜん)観光(かんこう)歴史(れきし)文化(ぶんか)をテーマにしたツアー、季節(きせつ)のイベントに()わせたツアーなど、参加者(さんかしゃ)興味(きょうみ)(おう)じたコースを数多(かずおお)用意(ようい)しています。

Willer Express(ウィラーエクスプレス)

Willer Expressは、(おも)長距離(ちょうきょり)バスで()られる会社(かいしゃ)ですが、観光(かんこう)バスツアーも運営(うんえい)しています。(おも)関西(かんさい)関東(かんとう)東海(とうかい)地方(ちほう)での観光地(かんこうち)(めぐ)日帰(ひがえ)りツアーを提供(ていきょう)しており、リーズナブルな価格(かかく)利用(りよう)できる(てん)魅力(みりょく)です。

予約(よやく)方法(ほうほう)

観光(かんこう)バスツアーは、旅行(りょこう)代理店(だいりてん)のウェブサイトやオンライン予約(よやく)サイト、または現地(げんち)観光(かんこう)案内所(あんないじょ)予約(よやく)することができます。ツアーの内容(ないよう)やスケジュール、料金(りょうきん)事前(じぜん)確認(かくにん)しておくとよいでしょう。

日本(にほん)観光(かんこう)バスは、便利(べんり)快適(かいてき)移動(いどう)手段(しゅだん)であり、観光地(かんこうち)効率(こうりつ)よく(めぐ)ることができるので、(おお)くの旅行者(りょこうしゃ)利用(りよう)されています。
 
Sightseeing Buses
 
Sightseeing buses in Japan are a popular, convenient, and efficient means of transportation for both domestic and international travelers. Sightseeing buses offer tours to major sightseeing spots and cities throughout Japan, allowing passengers to visit local points of interest with a guide.

Places You Can Go

Sightseeing bus tours in Japan offer access to a wide variety of regions and sights. Major tourist destinations include:

1. Tokyo
- Tokyo Tower, Sensoji Temple, Imperial Palace, Meiji Shrine, Shibuya, Harajuku, and other city sightseeing spots
- Theme park areas such as Tokyo Disney Resort and Odaiba

2. Kyoto
- Historical and cultural tourist attractions such as Kiyomizu Temple, Kinkakuji Temple (Rokuonji Temple), Ginkakuji Temple (Jishoji Temple), Fushimi Inari Taisha Shrine, Arashiyama
- Traditional townscapes and castles such as Gion and Nijo Castle

3. Osaka
- Osaka Castle, Dotonbori, Tsutenkaku Tower, Tempozan, and other tourist attractions
- Theme parks such as Universal Studios Japan (USJ)

4. Hokkaido
- Sightseeing in Sapporo (Odori Park, Clock Tower, Former Hokkaido Government Office Building, etc.)
- Lavender fields in Furano and Biei, canals and glass studios in Otaru

5. Other Areas
- Hiroshima (Peace Memorial Park, Miyajima, and Itsukushima shrines)
- Okinawa (Shurijo Castle, Churaumi Aquarium, Ishigaki Island, Miyako Island)

About Prices

Sightseeing bus prices vary depending on the type of tour, destination, time required, and season. Below is an example of a typical sightseeing bus tour price range:

- Half-day tour: 5,000 to 10,000 yen  

These tours mainly visit sightseeing spots within a city and last about three to four hours. For example, a tour that efficiently visits major sightseeing spots in Tokyo or Kyoto in a short time would fall under this category.

- One-day tour: 10,000 to 20,000 yen

This tour includes sightseeing from morning to evening and may include lunch. Examples include a full-day tour of Kyoto or Osaka or a one-day tour from Tokyo around Mount Fuji.

- Multi-day tours: 30,000 yen to 100,000 yen or more

Tours that take two or more days to visit tourist attractions often include lodging, meals, and entrance fees to tourist attractions. Some tours take time to visit distant sightseeing spots such as Hokkaido, Okinawa, and Kyushu.

Typical sightseeing tour bus companies

Hato Bus

Centered in Tokyo, Hato Bus offers day tours and overnight tours to Tokyo and its suburbs, as well as to other parts of Japan. English-speaking tours are also available and are popular among foreign tourists. A wide variety of plans are available, including courses to major sightseeing spots in Tokyo and special seasonal tours.

Nippon Travel Agency

A major travel agency that plans and operates domestic and international tours, Nippon Travel Agency also offers a wide range of sightseeing bus tours. Tours to Kyoto, Osaka, Hokkaido, and other sightseeing spots are particularly popular. It also offers plans to visit famous places with local guides, tours based on specific themes, and other services to meet various needs.

Japan Travel Bureau (JTB)

JTB is one of the largest travel agencies in Japan. JTB offers a wide variety of domestic and international tours, including a large selection of sightseeing bus tours that take visitors to various sightseeing spots throughout Japan. Tours that let visitors enjoy regional attractions and cultural experiences are particularly popular.

Hankyu Travel International

Hankyu Travel International is a major travel agency offering domestic and international sightseeing tours mainly in the Kansai region. Its sightseeing bus tours include one-day tours to famous sites in the Kansai area, as well as tours with overnight stays in Hokkaido, Kyushu, Okinawa, and other regions.

Club Tourism

Club Tourism is a travel agency that offers a wide variety of themed tours and a wide range of sightseeing bus tours. It offers a number of courses that cater to the interests of participants, including nature tours, tours based on historical and cultural themes, and tours tailored to seasonal events.

Willer Express

Willer Express is primarily known for its long-distance bus services, but also operates sightseeing bus tours. The company offers one-day tours to tourist destinations mainly in the Kansai, Kanto, and Tokai regions at reasonable prices.

Reservation Method

You can book sightseeing bus tours through travel agency websites, online reservation sites, or local tourist information centers. Just remember to confirm tour contents, schedules, and prices in advance.

Many travelers use sightseeing buses in Japan because they’re convenient and comfortable means of transportation and provide an efficient way to visit tourist attractions.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 242 自己紹介(じこしょうかい)

Japanese Online...
例文(れいぶん) 1: ビジネスシーンでの自己(じこ)紹介(しょうかい)
(はじ)めまして、(名前(なまえ))と(もう)します。(会社(かいしゃ)(めい))で(役職(やくしょく))をしております。(おも)に(担当(たんとう)業務(ぎょうむ)専門(せんもん)分野(ぶんや))を担当(たんとう)しており、(年数(ねんすう)(ねん)ほどこの業界(ぎょうかい)経験(けいけん)()んでいます。これまでの経験(けいけん)()かしながら、(つね)(あたら)しい挑戦(ちょうせん)(もと)めており、お客様(きゃくさま)期待(きたい)(こた)えるべく日々(ひび)努力(どりょく)しております。今後(こんご)ともお(たが)いにとって(みの)りある関係(かんけい)(きず)いていければと(おも)います。どうぞよろしくお(ねが)いいたします。」

例文(れいぶん) 2: カジュアルなシーンでの自己(じこ)紹介(しょうかい)
「こんにちは、(名前(なまえ))です。普段(ふだん)は(仕事(しごと)学業(がくぎょう))をしています。趣味(しゅみ)は(趣味(しゅみ))で、(たと)えば週末(しゅうまつ)には(趣味(しゅみ)関連(かんれん)する活動(かつどう))を(たの)しんでいます。また、(あたら)しいことに挑戦(ちょうせん)するのが()きで、最近(さいきん)は((あたら)しい趣味(しゅみ)活動(かつどう))にも興味(きょうみ)()っています。お(たが)いの趣味(しゅみ)興味(きょうみ)について、ぜひお(はな)しできたら(うれ)しいです。どうぞよろしくお(ねが)いします。」

例文(れいぶん) 3: 学生(がくせい)自己(じこ)紹介(しょうかい)
「はじめまして、(学校(がっこう)(めい))の(学年(がくねん)学部(がくぶ))に在籍(ざいせき)している(名前(なまえ))です。専門(せんもん)は(専攻(せんこう))で、(とく)に(専門(せんもん)分野(ぶんや)具体的(ぐたいてき)興味(きょうみ)・テーマ)に興味(きょうみ)があります。将来(しょうらい)は(目標(もくひょう)興味(きょうみ)のある職業(しょくぎょう))に(すす)みたいと(おも)っており、そのために(活動(かつどう)勉強(べんきょう))に()()んでいます。趣味(しゅみ)は(趣味(しゅみ))で、(たと)えば(趣味(しゅみ)関連(かんれん)する活動(かつどう))をするのが()きです。学業(がくぎょう)趣味(しゅみ)両方(りょうほう)(たの)しみながら、成長(せいちょう)していければと(おも)っています。よろしくお(ねが)いします。」

例文(れいぶん) 4: ネットワーキングイベントでの自己(じこ)紹介(しょうかい)
「こんにちは、(名前(なまえ))と(もう)します。現在(げんざい)は(会社(かいしゃ)(めい))で(役職(やくしょく))をしており、(業界(ぎょうかい)分野(ぶんや))に従事(じゅうじ)しています。(とく)に(専門(せんもん)分野(ぶんや)(つよ)み)に興味(きょうみ)があり、これまでのキャリアで(実績(じっせき)経験(けいけん))を()んできました。今回(こんかい)のイベントでは、皆様(みなさま)からたくさんのことを(まな)び、自分(じぶん)自身(じしん)のスキルをさらに(たか)めたいと(かんが)えています。また、(おな)業界(ぎょうかい)(はたら)方々(かたがた)交流(こうりゅう)し、お(たが)いにとって有益(ゆうえき)関係(かんけい)(きず)ければと(おも)っています。どうぞよろしくお(ねが)いいたします。」

例文(れいぶん) 5: 初対面(しょたいめん)()での自己(じこ)紹介(しょうかい)
(はじ)めまして、(名前(なまえ))です。出身(しゅっしん)は(出身(しゅっしん)())で、現在(げんざい)は(居住地(きょじゅうち))に()んでいます。普段(ふだん)は(仕事(しごと)学業(がくぎょう))のかたわら、(趣味(しゅみ)興味(きょうみ))に時間(じかん)(つい)やしています。(とく)最近(さいきん)は((あたら)しい趣味(しゅみ)活動(かつどう))に夢中(むちゅう)で、(やす)みの()には(活動(かつどう)内容(ないよう))を(たの)しんでいます。(あたら)しい出会(であ)いを大切(たいせつ)にしているので、ぜひ色々(いろいろ)とお(はな)しできたら(うれ)しいです。どうぞよろしくお(ねが)いします。」

これらの例文(れいぶん)は、様々(さまざま)なシチュエーションに()わせて使(つか)うことができ、より(くわ)しい情報(じょうほう)提供(ていきょう)することで、相手(あいて)とのコミュニケーションを(ふか)めるのに役立(やくだ)ちます。
 
Self-Introductions in Different Situations
 
Example 1: Introducing yourself in a business setting

“Nice to meet you, my name is (name). I am a (job title) at (company name). I am mainly in charge of (area of responsibility or specialty) and have been in this industry for (number of years). While using my experience, I am always looking for new challenges and strive every day to meet our clients’ expectations. I look forward to building a mutually fruitful relationship with you in the future. I look forward to working with you”.

Example 2: Introducing yourself in casual situations

“Hello, my name is (name). I'm (name) and I usually do (work/study). My hobbies are (hobby), for example, I enjoy (hobby-related activity) on weekends. I also like to try new things, and recently I have been interested in (new hobby or activity). I would be very happy to talk with you about our mutual hobbies and interests. Please do not hesitate to contact me”.

Example 3: Student Self-Introduction

“My name is (name), and I am a student in the (grade/faculty) at (school name). My specialty is (major), and I am particularly interested in (specific interest in your field of study). In the future, I would like to pursue (goal/occupation of interest), and I am working on (activities and studies) to achieve this. My hobbies are (hobbies), for example, I like to do (activities related to my hobbies). I hope to grow and enjoy both my studies and hobbies. Best regards”.

Example 4: Introducing yourself at a networking event

“Hello, my name is (name). I am currently a (title) at (company name) and work in (industry/field). I am particularly interested in (area of expertise or strength) and have gained (achievements and experience) in my career so far. At this event, I hope to learn a lot from you and further develop my own skills. I also hope to interact with people working in the same industry and build mutually beneficial relationships. I look forward to working with you”.

Example 5: Introducing yourself at a first meeting

“Nice to meet you, I am (name). I am from (place of birth) and currently live in (place of residence). I usually spend my time on (hobbies and interests) in addition to (work and study). I am especially into (new hobbies and activities) these days and enjoy (activities) on my days off. I value meeting new people and would be happy to talk with you about many things. Please do not hesitate to contact me”.

You can use these example sentences in many different situations and they can help you communicate with others by providing more detailed information.
 
 
 

sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 241 あるある

Japanese Online...
「XXあるある」という表現(ひょうげん)は、特定(とくてい)状況(じょうきょう)集団(しゅうだん)共通(きょうつう)する経験(けいけん)現象(げんしょう)()言葉(ことば)です。「XX」には、特定(とくてい)のテーマやグループの名前(なまえ)(はい)ります。たとえば、「学生(がくせい)あるある」や「サラリーマンあるある」のように使(つか)われます。この表現(ひょうげん)使(つか)うことで、(おな)経験(けいけん)共有(きょうゆう)する(ひと)たちが「それ、わかる!」と共感(きょうかん)できるようなエピソードや事柄(ことがら)紹介(しょうかい)することができます。

「あるある」は、「その状況(じょうきょう)にありがちなこと」や「よくあること」という意味(いみ)で、日常的(にちじょうてき)なあるあるネタとして(ひろ)使(つか)われています。日本(にほん)のSNSやバラエティ番組(ばんぐみ)などでもよく()かけるフレーズです。

「XXあるある」と(おな)じように、特定(とくてい)状況(じょうきょう)やグループに共通(きょうつう)する経験(けいけん)現象(げんしょう)表現(ひょうげん)する言葉(ことば)として、以下(いか)のような()(まわ)しが使(つか)われることがあります。

1. 「XXネタ」

「ネタ」は(はなし)(たね)面白(おもしろ)いエピソードを()します。たとえば、「学生(がくせい)ネタ」や「サラリーマンネタ」のように、特定(とくてい)のグループに関連(かんれん)する話題(わだい)(しめ)(さい)使(つか)われます。

2. 「XXエピソード」

「エピソード」は特定(とくてい)出来事(できごと)体験(たいけん)()します。「あるある」に(くら)べて(すこ)しフォーマルですが、同様(どうよう)共感(きょうかん)()話題(わだい)として使(つか)われます。

3. 「XX(ばなし)

たとえば、「部活(ぶかつ)(ばなし)」や「受験(じゅけん)(ばなし)」など、特定(とくてい)のテーマに関連(かんれん)する話題(わだい)(しめ)します。日常的(にちじょうてき)会話(かいわ)使(つか)われることが(おお)いです。

4. 「XXの常識(じょうしき)

これは「XX」の集団(しゅうだん)分野(ぶんや)において()たり(まえ)とされる事柄(ことがら)()します。たとえば、「業界(ぎょうかい)常識(じょうしき)」など。

これらの()(まわ)しも「XXあるある」と()たような文脈(ぶんみゃく)使(つか)われることがあり、(おな)経験(けいけん)共感(きょうかん)()()こす場面(ばめん)効果的(こうかてき)(もち)いられます。

日本(にほん)()外国人(がいこくじん)方々(かたがた)がよく経験(けいけん)する「外国人(がいこくじん)あるある」の(れい)をいくつかご紹介(しょうかい)します:

1. (みち)(まよ)って親切(しんせつ)日本人(にほんじん)(たす)けられる

地図(ちず)やスマートフォンを()っていても(みち)(まよ)うことがあります。その(さい)日本人(にほんじん)親切(しんせつ)(こえ)をかけてくれたり、道案内(みちあんない)をしてくれることがあります。

2. コンビニの便利(べんり)さに(おどろ)

日本(にほん)のコンビニエンスストアは24時間(じかん)営業(えいぎょう)で、食事(しょくじ)日用品(にちようひん)などさまざまなものが(そろ)っています。この便利(べんり)さに(おお)くの外国人(がいこくじん)感動(かんどう)します。

3. 日本語(にほんご)の「すみません」を多用(たよう)する

日本語(にほんご)得意(とくい)でなくても、(おお)くの外国人(がいこくじん)が「すみません」という言葉(ことば)(おぼ)えており、よく使(つか)います。(みせ)での対応(たいおう)(みち)(たず)ねるとき、(なに)かにぶつかったときなど、非常(ひじょう)便利(べんり)です。

4. (くつ)()文化(ぶんか)(おどろ)

(いえ)(はい)るときや、一部(いちぶ)のレストランや旅館(りょかん)などで(くつ)()必要(ひつよう)があることに、最初(さいしょ)(おどろ)外国人(がいこくじん)(おお)いです。しかし、(おお)くの(かた)がすぐにこの習慣(しゅうかん)()れていきます。

5. 自動販売機(じどうはんばいき)(おお)さに(おどろ)

日本(にほん)のどこにでもある自動販売機(じどうはんばいき)(かず)種類(しゅるい)(おお)さに、外国人(がいこくじん)はしばしば(おどろ)きます。(とく)に、()(もの)だけでなく、食品(しょくひん)やアイスクリーム、さらにはおみくじまで販売(はんばい)している自動販売機(じどうはんばいき)もあります。

6. お辞儀(じぎ)文化(ぶんか)戸惑(とまど)

初対面(しょたいめん)挨拶(あいさつ)感謝(かんしゃ)(しめ)(さい)に、日本人(にほんじん)自然(しぜん)にお辞儀(じぎ)をすることに戸惑(とまど)いを(かん)じることがあります。しかし、これもまたすぐに()れてしまう「あるある」体験(たいけん)(ひと)つです。

文化(ぶんか)習慣(しゅうかん)(ちが)いからくる戸惑(とまど)いがある一方(いっぽう)で、日本(にほん)での生活(せいかつ)人々(ひとびと)親切(しんせつ)さに感動(かんどう)する瞬間(しゅんかん)(おお)いようです。
 
Aru-Aru
 
The expression “XX Aru Aru” refers to an experience or phenomenon common to a particular situation or group, where “XX” is the name of a specific theme or group. For example, people can use it like “Gakusei (student) Aru Aru” or “Saralyman (businessman) Aru Aru”. People can use this expression to describe the phenomenon of people sharing the same experience that others can relate to. With this expression, people can introduce these types of episodes.

“Aru Aru” means ‘something common in a certain situation’ or ‘something that happens often,’ and Japanese people use it widely in everyday life. You’ll often see it on Japanese social media sites and variety shows.

Similar to “XX Aru Aru,” Japanese people use the following phrases to describe experiences or phenomena common to a particular situation or group.

1. “XX Neta”.  

A “neta” refers to a story or an interesting episode. For example, people use it to indicate a topic related to a particular group, such as “Gakusei neta” or “Saraly man neta”.

2. “XX Episode” 

An “episode” refers to a specific event or experience. It is a little more formal than “Aru Aru,” but people use it to indicate a similarly sympathetic topic. 

3. “XX Banashi” 

For example, “XX banashi” refers to a topic related to a specific theme, like “Bukatstu banashi” or “Juken banashi”. People often use it in everyday conversation.

4. “XX no joshiki”  

This refers to matters considered commonplace in the “XX” group or field. For example, “Gyokai no joshiki”.

Sometimes, people use these phrases in a similar context to “XX aru aru” and use them effectively in situations that evoke the same experience or sympathy.

Here are a few examples of “Gaikokujin Aru Aru” commonly experienced by foreigners who come to Japan:

1. Getting lost and a kind Japanese person helping you out

Even if you have a map or a smartphone, there are times when you get lost. In such cases, Japanese people may kindly call out to you and give you directions. 

2. Being surprised at the convenience of Japanese convenience stores

Convenience stores in Japan are open 24 hours a day and offer a wide variety of food and daily necessities. Many foreigners are impressed by this convenience.

3. Using the Japanese phrase, “Sumimasen” (sorry) frequently

Even if they’re not fluent in Japanese, many foreigners remember the word “Sumimasen” and use it frequently. It’s very useful when dealing with people in stores, asking for directions, or when you bump into something.

4.  Being surprised by the shoe-removal culture
Many foreigners are surprised at first that they have to take off their shoes when entering a house or at some restaurants and inns. However, many quickly get used to this custom.

5. Feeling surprised by the number of vending machines

Foreigners are often surprised at the number and variety of vending machines that can be found everywhere in Japan. In particular, some vending machines sell not only drinks, but also food, ice cream, and even fortunes.

6. Being bewildered at the bowing culture

You may feel bewildered by Japanese people bowing when greeting people for the first time or showing appreciation for their hospitality. However, this is another “aha” experience that you will soon get used to.

While there is some bewilderment due to the differences in culture and customs, there are also many moments when people are impressed by life in Japan and the kindness of the people.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 240 和牛の魅力とその海外展開(わぎゅうのみりょくとそのかいがいてんかい)

Japanese Online...
和牛(わぎゅう)とは?

和牛(わぎゅう)日本(にほん)(ほこ)(こう)品質(ひんしつ)牛肉(ぎゅうにく)で、その(ゆた)かな(あじ)わいと(うつく)しい霜降(しもふ)りが世界(せかい)(じゅう)(たか)評価(ひょうか)されています。和牛(わぎゅう)にはいくつかの主要(しゅよう)品種(ひんしゅ)があり、それぞれ(こと)なる特徴(とくちょう)()ち、特定(とくてい)地域(ちいき)飼育(しいく)されています。今回(こんかい)は、代表的(だいひょうてき)和牛(わぎゅう)品種(ひんしゅ)をご紹介(しょうかい)します。

1. 黒毛(くろげ)和種(わしゅ)(くろげわしゅ)

黒毛(くろげ)和種(わしゅ)は、日本(にほん)(もっと)一般的(いっぱんてき)和牛(わぎゅう)品種(ひんしゅ)であり、和牛(わぎゅう)生産(せいさん)の90%以上(いじょう)()めています。肉質(にくしつ)非常(ひじょう)(すぐ)れており、(こま)かいサシ(脂肪(しぼう))が(うつく)しく(はい)り、これが「霜降(しもふ)(にく)」として()られる特徴(とくちょう)です。松阪牛(まつさかうし)神戸牛(こうべぎゅう)近江牛(おうみぎゅう)など、世界的(せかいてき)有名(ゆうめい)なブランド(ぎゅう)もこの黒毛(くろげ)和種(わしゅ)(ぞく)しています。

2. 褐毛(あかげ)和種(わしゅ)(あかげわしゅ)

(おも)熊本県(くまもとけん)高知県(こうちけん)飼育(しいく)されている褐毛(あかげ)和種(わしゅ)は、赤身(あかみ)(おお)く、脂肪(しぼう)(しつ)()いことで()られています。そのため、風味(ふうみ)(ゆた)かでヘルシーな肉質(にくしつ)特徴(とくちょう)です。代表的(だいひょうてき)なブランドには、熊本(くまもと)和牛(わぎゅう)土佐(とさ)和牛(わぎゅう)があります。

3. 無角(むかく)和種(わしゅ)(むかくわしゅ)

山口県(やまぐちけん)飼育(しいく)されている無角(むかく)和種(わしゅ)は、その()(とお)(つの)がないのが特徴(とくちょう)です。しっかりとした肉質(にくしつ)で、脂肪(しぼう)(ぶん)(すく)ない赤身肉(あかみにく)()られるため、健康(けんこう)志向(しこう)消費者(しょうひしゃ)人気(にんき)があります。無角(むかく)和種(わしゅ)非常(ひじょう)希少(きしょう)で、全国(ぜんこく)でも(かず)(かぎ)られているため、貴重(きちょう)存在(そんざい)です。

4. 日本(にほん)短角(たんかく)(しゅ)(にほんたんかくしゅ)

日本(にほん)短角(たんかく)(しゅ)は、(おも)東北(とうほく)地方(ちほう)岩手県(いわてけん)飼育(しいく)されており、赤身肉(あかみにく)特徴(とくちょう)です。脂肪(しぼう)(すく)なく、しっかりとした(あじ)わいがあり、健康(けんこう)志向(しこう)消費者(しょうひしゃ)(この)まれています。代表的(だいひょうてき)なブランドとして、いわて短角(たんかく)(ぎゅう)()げられます。

5. 海外(かいがい)での和牛(わぎゅう)生産(せいさん)について

和牛(わぎゅう)魅力(みりょく)世界(せかい)(じゅう)(ひろ)まる(なか)海外(かいがい)でも和牛(わぎゅう)生産(せいさん)(おこな)われるようになりました。これらは「American Wagyu」や「Australian Wagyu」として()られています。海外(かいがい)生産(せいさん)される和牛(わぎゅう)は、日本(にほん)和牛(わぎゅう)多少(たしょう)(こと)なる特徴(とくちょう)()つことが(おお)いですが、それでも(こう)品質(ひんしつ)牛肉(ぎゅうにく)として人気(にんき)があります。

ただし、日本(にほん)和牛(わぎゅう)(おな)品質(ひんしつ)海外(かいがい)再現(さいげん)するのは容易(ようい)ではありません。和牛(わぎゅう)独特(どくとく)風味(ふうみ)霜降(しもふ)りの(うつく)しさを再現(さいげん)するためには、遺伝(いでん)資源(しげん)飼育(しいく)方法(ほうほう)環境(かんきょう)飼料(しりょう)など、さまざまな要素(ようそ)(こま)かく管理(かんり)する必要(ひつよう)があります。それにもかかわらず、海外(かいがい)生産(せいさん)された和牛(わぎゅう)は、高級(こうきゅう)牛肉(ぎゅうにく)としての地位(ちい)(きず)いており、世界(せかい)(じゅう)食卓(しょくたく)(たの)しまれています。

和牛(わぎゅう)品種(ひんしゅ)ごとに(こと)なる個性(こせい)(ゆた)かな(あじ)わいを(たの)しむことができるのは、まさに和牛(わぎゅう)魅力(みりょく)です。日本(にほん)国内(こくない)だけでなく、世界(せかい)(じゅう)和牛(わぎゅう)評価(ひょうか)され、(あい)され(つづ)ける理由(りゆう)もそこにあります。
 
The Appeal of Wagyu Beef and Its Overseas Development
 
What is Wagyu?

Wagyu is Japan's high-quality beef, highly valued worldwide for its rich flavor and beautiful marbling. There are several major breeds of Wagyu, each with different characteristics and raised in specific regions. In this issue, we will introduce some of the major Wagyu breeds.

1. Kurogegawa Breed

The Kurogewaza breed is the most common Wagyu breed in Japan, accounting for more than 90% of Wagyu production. It has superior meat quality, with beautifully fine sashi (fat), a characteristic known as “marbling”. World-famous beef brands like Matsusaka Beef, Kobe Beef, and Omi Beef also belong to this breed.

2. Akagewa Breed (Japanese Brown Cattle Breed)

Raised mainly in Kumamoto and Kochi prefectures, this brown Japanese breed is known for its lean meat and good fat quality. As a result, it is characterized by its rich flavor and healthy meat quality. Representative brands include Kumamoto Wagyu Beef and Tosa Wagyu Beef.

3. Mukakuwa Breed (Japanese Polled) 

As the name suggests, the Mukakuwasyu breed, raised in Yamaguchi Prefecture, is characterized by its lack of horns. It is popular among health-conscious consumers because it produces lean meat with a firm texture and low fat content. The hornless Japanese breed is extremely rare and precious, as only a few exist in Japan.

4. Nihon Tankaku Breed (Japanese Shorthorn)

The Japanese Shorthorn is bred mainly in Iwate Prefecture in the Tohoku region and is characterized by its lean meat. It is low in fat and has a robust flavor, and is favored by health-conscious consumers. Iwate Shorthorn Beef is a representative brand.

5. Wagyu Beef Production Overseas

As the appeal of Wagyu has spread around the world, Wagyu beef is now being produced overseas as well. These are known as “American Wagyu” and “Australian Wagyu. Wagyu produced overseas often has characteristics that differ slightly from those of Japanese Wagyu, but it is still popular as high-quality beef.

However, it is not easy to reproduce the same quality of Japanese Wagyu beef in other countries. To reproduce the unique flavor and beautiful marbling of Wagyu, various factors must be closely controlled, including genetic resources, breeding methods, environment, and feed. Nonetheless, Wagyu beef produced overseas has established itself as a premium beef and people enjoy it on tables around the world.

The unique and distinctive flavor of each breed of Wagyu beef is truly a fascinating experience. This is also why people continue to appreciate and love Wagyu beef, not only in Japan, but around the world.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 239 日本での簡単な場所の尋ね方(にほんでのかんたんなばしょのたずねかた)

Japanese Online...
日本(にほん)(おとず)れたり、日本(にほん)生活(せいかつ)する(なか)で、場所(ばしょ)(たず)ねる機会(きかい)(おお)いと(おも)います。(たと)えば、渋谷(しぶや)(えき)()きたいとき、「すみません、渋谷(しぶや)(えき)はどうやっていけばいいのですか?」と質問(しつもん)するのが(ただ)しい日本語(にほんご)です。しかし、実際(じっさい)にはもっと簡単(かんたん)自然(しぜん)()(かた)があります。

日本人(にほんじん)使(つか)簡単(かんたん)場所(ばしょ)(たず)(かた)

(おお)くの日本人(にほんじん)は、もっとシンプルで(した)しみやすい()(まわ)しを日常的(にちじょうてき)使(つか)っています。それが「あのー、渋谷(しぶや)(えき)はー」というフレーズです。たったこれだけで、相手(あいて)はあなたが渋谷(しぶや)(えき)場所(ばしょ)()りたいのだと理解(りかい)し、適切(てきせつ)(こた)えてくれます。この表現(ひょうげん)敬語(けいご)のようにも()こえるため、(だれ)(たい)しても使(つか)うことができ、とても便利(べんり)です。

この表現(ひょうげん)便利(べんり)

「あのー、XXXXはー」というフレーズを(おぼ)えておけば、日本(にほん)(じゅう)どこでも場所(ばしょ)簡単(かんたん)(たず)ねることができます。(たと)えば、「あのー、トイレはー」と()えば、間違(まちが)いなく「トイレはXXXXです」と返答(へんとう)()られます。また、「あのー、切符(きっぷ)はー」と(たず)ねれば、切符(きっぷ)()()購入(こうにゅう)方法(ほうほう)について(おし)えてもらえるでしょう。

まとめ

日本語(にほんご)完璧(かんぺき)でなくても、この簡単(かんたん)なフレーズを(おぼ)えておけば、旅行(りょこう)(ちゅう)日常(にちじょう)生活(せいかつ)非常(ひじょう)役立(やくだ)つこと間違(まちが)いなしです。日本(にほん)での生活(せいかつ)旅行(りょこう)をもっと(たの)しく、ストレスフリーにするために、ぜひこの表現(ひょうげん)(おぼ)えてみてください。日本語(にほんご)勉強(べんきょう)(つづ)ける(なか)で、こういったシンプルなフレーズを活用(かつよう)して、もっと日本(にほん)(たの)しみましょう!
 
How to Ask for Directions in Japan
 
Whether you're visiting or living in Japan, there will be many times when you'll need to ask for directions. For example, if you want to go to Shibuya Station, saying "Sumimasen, Shibuya eki wa dou yatte ikeba ii no desu ka?" (Excuse me, how can I get to Shibuya Station?) would be the correct Japanese phrase to use. However, there's a much simpler and more natural way to ask.

How Japanese People Ask for Directions

Many Japanese people use a much simpler and friendlier expression in everyday situations: "Ano, Shibuya eki wa”. With this phrase, the other person will understand you’re asking for directions to Shibuya Station and give you the appropriate answer. This expression also sounds polite, so it can be used with anyone, making it very convenient.

The Convenience of This Expression

If you remember the phrase, "Ano, XXXX wa…", you can easily ask for directions anywhere in Japan. For example, if you say, "Ano, toire wa...", you'll definitely get a response like, "The restroom is XXXX." Similarly, if you ask, "Ano, kippu wa...", the other person will guide you to the ticket counter or tell you how to purchase a ticket. 

Conclusion

Even if your Japanese isn't perfect, remembering this simple phrase will be incredibly useful during your travels or daily life in Japan. To make your time in Japan more enjoyable and stress-free, be sure to memorize this expression. As you continue studying Japanese, incorporating simple phrases like this one will help you get more out of your experience in Japan!
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 238 旅行先の名物料理(りょこうさきのめいぶつりょうり)

Japanese Online...
東京(とうきょう)名物(めいぶつ)料理(りょうり)

- 寿司(すし)(とく)築地市場(つきじしじょう)現在(げんざい)豊洲(とよす)市場(しじょう))で新鮮(しんせん)魚介類(ぎょかいるい)使(つか)った寿司(すし)有名(ゆうめい)です。江戸(えど)(まえ)寿司(ずし)()ばれるスタイルが特徴(とくちょう)です。
- (てん)ぷら:江戸時代(えどじだい)からの伝統(でんとう)料理(りょうり)で、新鮮(しんせん)海老(えび)野菜(やさい)をサクサクの(ころも)()げたものです。専門店(せんもんてん)では、(こう)品質(ひんしつ)食材(しょくざい)()(かた)にこだわった(てん)ぷらを(たの)しめます。
- そば:日本(にほん)全国(ぜんこく)人気(にんき)のあるそばですが、東京(とうきょう)では「江戸(えど)(まえ)そば」が(とく)有名(ゆうめい)です。シンプルなかけそばやもりそばから、(てん)ぷらそばなどバリエーションが豊富(ほうふ)です。
- うなぎの蒲焼(かばや)き:東京(とうきょう)のうなぎは、タレで(こう)ばしく()かれた蒲焼(かばや)きが定番(ていばん)です。(なつ)のスタミナ(しょく)として(した)しまれています。
- もんじゃ()き:浅草(あさくさ)月島(つきしま)(とく)有名(ゆうめい)なもんじゃ()きは、鉄板(てっぱん)()いて()べる東京(とうきょう)独特(どくとく)のお(この)()きのような料理(りょうり)です。キャベツ、海鮮(かいせん)、もちなど様々(さまざま)具材(ぐざい)使(つか)われます。
- どじょう(なべ):どじょうを使(つか)った鍋料理(なべりょうり)で、(とく)江戸時代(えどじだい)から(つづ)老舗(しにせ)のどじょう鍋店(なべだな)有名(ゆうめい)です。
- 洋食(ようしょく)明治時代(めいじじだい)以降(いこう)西洋料理(せいようりょうり)()()れられ、東京(とうきょう)では独自(どくじ)進化(しんか)()げました。カレーライス、ハヤシライス、オムライスなどが代表的(だいひょうてき)です。
- たい()き:(あま)(あん)()れた(さかな)(かたち)をした()菓子(がし)で、浅草(あさくさ)などの下町(したまち)(とく)人気(にんき)があります。
- 和菓子(わがし)浅草(あさくさ)などの伝統的(でんとうてき)和菓子店(わがしてん)では、あんみつ、だんご、どら()きなどが(たの)しめます。

大阪(おおさか)名物(めいぶつ)料理(りょうり)

- たこ()き:大阪(おおさか)代表(だいひょう)するB(きゅう)グルメで、小麦粉(こむぎこ)生地(きじ)にタコの()()れ、鉄板(てっぱん)(まる)()()げます。(そと)はカリッと、(なか)はとろっとした食感(しょっかん)特徴(とくちょう)です。
- お(この)()き:キャベツや豚肉(ぶたにく)、シーフードなどの具材(ぐざい)小麦粉(こむぎこ)生地(きじ)()ぜて鉄板(てっぱん)()き、ソースやマヨネーズ、かつお(ぶし)(あお)のりをかけて()べます。
- (くし)カツ:様々(さまざま)具材(ぐざい)(にく)野菜(やさい)魚介(ぎょかい)など)を(くし)()し、パン()をつけて()げた料理(りょうり)です。特製(とくせい)のソースにつけて()べます。
- うどん:(とく)に「かすうどん」が有名(ゆうめい)で、(うし)小腸(しょうちょう)()げた「かす」をトッピングしたうどんです。独特(どくとく)のコクと(うま)()があります。
- (ぶた)まん:551蓬莱(ほうらい)(ぶた)まんが有名(ゆうめい)で、(おお)きなサイズとジューシーな()特徴(とくちょう)です。
- たこせん:たこ()きをせんべいで(はさ)んだ軽食(けいしょく)で、子供(こども)から大人(おとな)まで人気(にんき)があります。
- きつねうどん:(あま)()()げ(油揚(あぶらあ)げ)が()ったうどんで、大阪(おおさか)では定番(ていばん)の一(ぴん)です。
- いか()き:いかを使(つか)った鉄板焼(てっぱんや)きで、小麦粉(こむぎこ)生地(きじ)にいかを()れ、(うす)()()げたものです。

京都(きょうと)名物(めいぶつ)料理(りょうり)

- 湯豆腐(ゆどうふ)(きよ)らかな(みず)使(つか)って(つく)られた豆腐(とうふ)を、昆布(こんぶ)だしで(かる)(あたた)めていただくシンプルな料理(りょうり)です。(とく)南禅寺(なんぜんじ)周辺(しゅうへん)湯豆腐(ゆどうふ)有名(ゆうめい)です。
- (きょう)漬物(つけもの):しば()け、千枚漬(せんまいづ)け、すぐき()けなど、京都(きょうと)ならではの風味(ふうみ)(ゆた)かな漬物(つけもの)があります。お茶漬(ちゃづ)けやおにぎりの()としても(した)しまれています。
- 京懐石(きょうかいせき)季節(きせつ)食材(しょくざい)使(つか)った(うつく)しい料理(りょうり)少量(しょうりょう)ずつ提供(ていきょう)される形式(けいしき)で、()()(あじ)同時(どうじ)(たの)しむことができます。茶懐石(ちゃかいせき)から発展(はってん)したもので、(ちゃ)()(こころ)(かん)じさせます。
- ()(はし):ニッキ風味(ふうみ)生地(きじ)であんこを(つつ)んだ和菓子(わがし)で、()()(はし)(なま)()(はし)があります。お土産(みやげ)としても人気(にんき)です。
- (はも)料理(りょうり)(なつ)京都(きょうと)代表(だいひょう)する料理(りょうり)で、骨切(ほねき)りされた(はも)使(つか)った(てん)ぷらやしゃぶしゃぶが有名(ゆうめい)です。
- 抹茶(まっちゃ)スイーツ:京都(きょうと)宇治(うじ)抹茶(まっちゃ)産地(さんち)としても()られ、抹茶(まっちゃ)使(つか)ったパフェやアイスクリーム、ケーキなどのスイーツが豊富(ほうふ)です。
- にしんそば:(あま)()たにしん((にしん))を()せた(あたた)かいそばで、伝統的(でんとうてき)京都(きょうと)(ふゆ)味覚(みかく)です。
- 豆腐(とうふ)料理(りょうり)湯豆腐(ゆどうふ)以外(いがい)にも、()()豆腐(どうふ)豆腐(とうふ)ステーキなど、さまざまな豆腐(とうふ)料理(りょうり)(たの)しめます。
- おばんざい:京都(きょうと)家庭(かてい)料理(りょうり)で、季節(きせつ)野菜(やさい)中心(ちゅうしん)とした素朴(そぼく)栄養(えいよう)豊富(ほうふ)なおかずが特徴(とくちょう)です。小鉢(こばち)()られて提供(ていきょう)されることが(おお)いです。

その(ほか)地域(ちいき)にも、その土地(とち)ならではの名物(めいぶつ)料理(りょうり)があります。日本(にほん)()った(さい)には、その地域(ちいき)名物(めいぶつ)料理(りょうり)(たの)しんでみてください。
 
Specialty Dishes of Travel Destinations
 
Specialties of Tokyo
  • Sushi: Sushi made with fresh seafood from the Tsukiji Market (now Toyosu Market) is especially famous. The style of sushi is called Edomae Sushi.
  • Tempura: Tempura, a traditional dish from the Edo period, consists of fresh shrimp and vegetables deep-fried in a crispy batter. At specialty restaurants, you can enjoy tempura made with high-quality ingredients that’s also fried in a specific way. 
  • Soba: Soba is popular throughout Japan, but "edomae-soba" is especially famous in Tokyo. There are many variations of soba, from simple kakesoba and morisoba to tempura soba.
  • Kabayaki eel: The standard Tokyo eel is kabayaki, perfectly grilled and paired with a sauce. It is a popular summer stamina food.
  • Monjayaki: Monjayaki, especially famous in Asakusa and Tsukishima, is a unique okonomiyaki-like dish served on a teppan grill. They use a variety of ingredients, including cabbage, seafood, and rice cake.
  • Dojo-nabe: A hot pot dish using loach, especially famous at long-established loach hot pot restaurants that have been in business since the Edo period.
  • Western food: People introduced Western cuisine to Tokyo during the Meiji era (1868-1912) and has since evolved uniquely since then. Typical examples include curry rice, hashed rice, and omelet rice.
  • Taiyaki: Fish-shaped baked sweets filled with sweet red bean paste, especially popular in downtown areas such as Asakusa.
  • Wagashi: Stores in Asakusa and other areas feature anmitsu, dango, dorayaki, and other traditional Japanese sweets.

Specialties of Osaka
  • Takoyaki: Osaka's representative B gourmet food, they make takoyaki with a dough made of flour with an octopus filling before grilling in a round on a griddle, well-known for its crispy exterior and softer interior texture.
  • Okonomiyaki: Chefs mix cabbage, pork, and seafood with a flour batter before grilling it on a griddle and serving it with an okonomiyaki sauce, mayonnaise, bonito flakes, and green laver.
  • Kushikatsu: To make kushikatsu, they skewer various ingredients like meat, vegetables, seafood, or other ingredients, breadcrumbs and deep fry it. Then, people dip it in a special sauce before eating it.
  • Udon noodles: "Kasu udon", which is udon topped with “kasu”, or deep-fried beef small intestines, is especially famous in Osaka. It has a unique rich and delicious flavor.
  • Pork buns: 551 Hourai's pork buns are famous for their large size and juicy filling.
  • Takosen: A light snack consisting of takoyaki (octopus balls) sandwiched between rice crackers, popular among both children and adults.
  • Kitsune Udon: Udon noodles topped with sweetened deep-fried tofu (abura-age), a staple dish in Osaka.
  • Ika-yaki: Teppan-yaki using squid, squid is placed in a flour batter and baked thinly.

Specialties of Kyoto
  • Yudofu: A simple tofu dish made with pure water and served lightly heated in kombu (kelp) broth. Yudofu around Nanzenji Temple is especially famous.
  • Kyoto pickles: Kyoto is famous for its flavorful pickles, including Shibazuke, Senmaizuke, and Sugukizuke. They are also popular as ochazuke pickles.
  • Kyo-kaiseki: A form of kaiseki where they prepare dishes using seasonal ingredients served in small portions, letting diners enjoy both the appearance and taste of the food at the same time. Developed from chakaiseki, it evokes the spirit of chanoyu (tea ceremony).
  • Yatsuhashi: A Japanese sweet consisting of anko (sweet bean paste) wrapped in Nikki-flavored dough, available in baked and fresh forms. They’re especially popular as souvenirs.
  • Hamo (conger eel) cuisine: A typical summer dish in Kyoto, hamo tempura and shabu-shabu, where they cut hamo (conger eel) into small pieces, are very popular.
  • Matcha sweets: Kyoto is also known for its Uji green tea, so there’s a wide variety of sweets using matcha, such as parfaits, ice cream, and cakes.
  • Nishin-soba: Hot soba noodles topped with sweetened herring, nishin-soba is a traditional Kyoto winter delicacy.
  • Tofu Dishes: In addition to yudofu, you can enjoy a variety of tofu dishes such as deep-fried tofu and tofu steak.
  • Obanzai: Kyoto's home-style cuisine, characterized by simple yet nutritious side dishes made with seasonal vegetables. It is often served in small bowls.
Other regions also have their own local specialties. When you visit Japan, try to enjoy the local specialties of that region.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 237 日本に持ち込めない薬品(にほんにもちこめないやくひん)

Japanese Online...
米国(べいこく)では薬局(やっきょく)販売(はんばい)されている(くすり)でも、日本(にほん)では麻薬(まやく)として()()まられているものがあります。今日(きょう)日本(にほん)への()()みが禁止(きんし)されているものや、事前(じぜん)許可(きょか)必要(ひつよう)なものをご紹介(しょうかい)いたします。

刺激(しげき)(やく)(Stimulant Drugs)
アデラル(Adderall)
ヴィバンセ(Vyvanse)
デキセドリン(Dexedrine)

これらの(くすり)は、日本(にほん)では完全(かんぜん)禁止(きんし)されています。
これらは注意(ちゅうい)欠陥(けっかん)多動性(たどうせい)障害(しょうがい)(ADHD)の治療(ちりょう)使(つか)われる(くすり)ですが、日本(にほん)ではその成分(せいぶん)覚醒剤(かくせいざい)分類(ぶんるい)されるため、(きび)しく()()まられています。

風邪薬(かぜぐすり)およびアレルギー(やく)(Over-the-Counter Cold and Allergy Medications)
以下(いか)市販薬(しはんやく)は、日本(にほん)違法(いほう)とされています:

タイレノールコールド(Tylenol Cold)
ナイクイール(NyQuil)
アクティフェッド(Actifed)
スーダフェッド(Sudafed)
アドビルコールド&サイナス(Advil Cold & Sinus)
ヴィックスインヘラー(Vicks Inhaler)

これらの薬剤(やくざい)は、エフェドリンやコデインなどの成分(せいぶん)(ふく)むため、日本(にほん)では覚醒剤(かくせいざい)取締法(とりしまりほう)により規制(きせい)されています。

麻薬(まやく)(Narcotics)
コデイン(Codeine)
ヒドロコドン(Hydrocodone)
オキシコドン(Oxycodone)

これらの強力(きょうりょく)鎮痛(ちんつう)(ざい)は、日本(にほん)()()むためには特別(とくべつ)許可(きょか)必要(ひつよう)です。
これらを()許可(きょか)()()むことは違法(いほう)ですので()()けてください。
 
Drugs that cannot be brought into Japan
 
Some drugs that are sold in pharmacies in the U.S. but are regulated as narcotics in Japan. Today we would like to introduce some of the drugs that are prohibited from being brought into Japan and require prior approval.

Stimulant Drugs
Adderall
Vyvanse
Dexedrine

These drugs are completely banned in Japan.
They are used to treat Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) but are strictly regulated in Japan because their ingredients are classified as stimulants.

Over-the-counter Cold and Allergy Medications The following over-the-counter medications are illegal in Japan

Tylenol Cold
NyQuil
Actifed
Sudafed
Advil Cold & Sinus
Vicks Inhaler

These drugs are regulated by the Methamphetamine Control Law in Japan because they contain ingredients such as ephedrine and codeine.

Narcotics
Codeine
Hydrocodone
Oxycodone

These powerful painkillers require special permission to be brought into Japan. Please note that it is illegal to bring these drugs into Japan without a permit.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 236 日本での宿泊オプション (にほんでのしゅくはくオプション)

Japanese Online...
日本(にほん)には多様(たよう)宿泊(しゅくはく)オプションがあり、それぞれが独自(どくじ)魅力(みりょく)()っています。以下(いか)代表的(だいひょうてき)宿泊(しゅくはく)オプションを紹介(しょうかい)します。

1.ホテル

・シティホテル: 都市部(としぶ)位置(いち)し、ビジネスや観光(かんこう)拠点(きょてん)として便利(べんり)なホテル。設備(せつび)やサービスが充実(じゅうじつ)しており、レストランやバー、フィットネスセンターなどが(そろ)っています。
・リゾートホテル: 観光地(かんこうち)やリゾート()にあるホテル。プールやスパ、レクリエーション施設(しせつ)充実(じゅうじつ)しており、リラックスして()ごせる環境(かんきょう)(ととの)っています。
・ビジネスホテル: (おも)にビジネスマンを対象(たいしょう)としたホテル。シンプルで機能的(きのうてき)部屋(へや)特徴(とくちょう)で、比較的(ひかくてき)安価(あんか)宿泊(しゅくはく)できます。

2.カプセルホテル

(せま)空間(くうかん)にベッドが設置(せっち)されているカプセル(じょう)宿泊(しゅくはく)施設(しせつ)。プライバシーを(たも)ちつつ、(てい)価格(かかく)宿泊(しゅくはく)できるのが魅力(みりょく)です。シャワーやトイレは共用(きょうよう)で、長時間(ちょうじかん)滞在(たいざい)には()いていませんが、短時間(たんじかん)休憩(きゅうけい)仮眠(かみん)には最適(さいてき)です。

3.サウナ

休憩(きゅうけい)スペースとしての利用(りよう)一般的(いっぱんてき)なサウナ施設(しせつ)ですが、宿泊(しゅくはく)可能(かのう)なところがあります。リクライニングチェアや仮眠(かみん)(しつ)利用(りよう)できるほか、サウナや温泉(おんせん)でリフレッシュできるのが特徴(とくちょう)です。

4.ネットカフェ

個室(こしつ)ブースやリクライニングチェアを利用(りよう)して宿泊(しゅくはく)できるネットカフェもあります。インターネットや漫画(まんが)、ドリンクバーが利用(りよう)できるため、()ごろな価格(かかく)滞在(たいざい)可能(かのう)です。

5.民泊(みんぱく)

個人(こじん)(いえ)やマンションの一部(いちぶ)宿泊(しゅくはく)施設(しせつ)として提供(ていきょう)するサービス。Airbnbなどのプラットフォームを(つう)じて予約(よやく)でき、地元(じもと)生活(せいかつ)体験(たいけん)できるのが魅力(みりょく)です。設備(せつび)やサービスは提供者(ていきょうしゃ)によって(こと)なりますが、ホテルとは(こと)なるアットホームな雰囲気(ふんいき)(たの)しむことができます。

6.旅館(りょかん)

伝統的(でんとうてき)日本(にほん)宿泊(しゅくはく)施設(しせつ)で、和室(わしつ)温泉(おんせん)懐石料理(かいせきりょうり)(たの)しめるのが特徴(とくちょう)です。おもてなしの(こころ)大切(たいせつ)にしたサービスが提供(ていきょう)され、(とく)観光客(かんこうきゃく)人気(にんき)があります。

7.ゲストハウス

共用(きょうよう)スペースやドミトリー(相部屋(あいべや))を提供(ていきょう)する宿泊(しゅくはく)施設(しせつ)安価(あんか)()まれることが(おお)く、(ほか)旅行者(りょこうしゃ)との交流(こうりゅう)(たの)しめるのが魅力(みりょく)です。バックパッカーに人気(にんき)があります。

このように、それぞれ(こと)なる特徴(とくちょう)魅力(みりょく)がありますので、旅行(りょこう)目的(もくてき)予算(よさん)滞在(たいざい)期間(きかん)(おう)じて最適(さいてき)宿泊(しゅくはく)(さき)()つけてください。
 
Lodging Accommodations in Japan
 

Japan offers a wide variety of lodging options, each with its own unique charm. The following is a list of some of the most popular lodging options.

1. Hotels
  • City hotels: Conveniently located in urban areas, these hotels are a good base for business or pleasure. They offer a full range of facilities and services, including restaurants, bars, and fitness centers.
  • Resort hotels: Hotels located in tourist areas or resorts. They offer a relaxing environment with swimming pools, spas, and recreational facilities.
  • Business Hotels: Hotels that cater mainly to business travelers. They feature simple, functional rooms and are relatively inexpensive.
2. Capsule hotels

Capsule hotels are capsule-like accommodations with beds in a small space. They’re attractive because they offer low-cost accommodations while maintaining privacy. Guests, however, share shower and toilet facilities, so they aren’t suitable for long stays but ideal for a short stay or nap.

3. Sauna

People generally use sauna facilities as rest areas, but some also offer lodging accommodations. In addition to reclining chairs and napping rooms, saunas and hot springs are a great way to refresh yourself.

4. Internet Cafes

Some Internet cafes offer private booths and reclining chairs for overnight stays. They also provide the internet, comic books, and a drink bar for an affordable stay.

5. Homestay

A service that offers a portion of a private home or apartment as lodging, which people can book through platforms like Airbnb and is a great way to experience local life. Facilities and services vary depending on the provider, but you can enjoy a home-like atmosphere that differs from a hotel room.

6. Ryokan

These traditional Japanese accommodations feature Japanese-style rooms, hot springs, and kaiseki cuisine. They offer services that emphasize hospitality and are especially popular among tourists.

7. Guesthouses

Accommodations that offer shared space and dorm rooms (shared rooms). They’re often inexpensive and give people the opportunity to socialize with other travelers. They’re especially popular among backpackers.

As you can see, they each have various features and attractions, so please find the best accommodation according to your purpose of travel, budget, and length of stay.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 235 アメリカと日本のセブンイレブンの違い (アメリカとにほんのセブンイレブンのちがい)

Japanese Online...

米国(べいこく)やオーストラリアのセブンイレブンは、日本(にほん)のセブン&アイ・ホールディングスの子会社(こがいしゃ)となりました。これにより、米国(べいこく)のセブンイレブンも徐々(じょじょ)日本(にほん)のセブンイレブンのようになって()くことでしょう。今日(きょう)は、米国(べいこく)日本(にほん)のセブンイレブンを比較(ひかく)してみます。

  1. 商品(しょうひん)種類(しゅるい)品質(ひんしつ)

アメリカのセブンイレブン:
 - (おも)にスナックや()(もの)(たから)くじのチケット、タバコ、基本的(きほんてき)食料(しょくりょう)(ひん)などを提供(ていきょう)しています。
 - ホットドッグ、ピザ、サンドイッチなどすぐに()べられる商品(しょうひん)もあります。

日本(にほん)のセブンイレブン:
 - 新鮮(しんせん)なお弁当(べんとう)やおにぎり、サラダ、寿司(すし)(あたた)かい食事(しょくじ)など、(こう)品質(ひんしつ)かつ品揃(しなぞろ)えが(おお)いことで()られています。
 - デザートやアイスクリームなども、季節(きせつ)限定(げんてい)商品(しょうひん)(おお)()(そろ)えています。

  1. 店内(てんない)レイアウトと雰囲気(ふんいき)

アメリカのセブンイレブン:
 - レイアウトは機能的(きのうてき)で、スナック、()(もの)雑誌(ざっし)などの特定(とくてい)のカテゴリーに専用(せんよう)通路(つうろ)があります。
 - スムーズな動線(どうせん)重視(じゅうし)しています。

日本(にほん)のセブンイレブン:
 - 清潔(せいけつ)整理(せいり)されており、()(もの)商品(しょうひん)種類(しゅるい)ごとに専用(せんよう)のセクションがあります。
 - 一部(いちぶ)店舗(てんぽ)には、購入(こうにゅう)した商品(しょうひん)をその()()べられるイートインスペースもあります。

  1. 提供(ていきょう)されるサービス

アメリカのセブンイレブン:
 - ATMや(たから)くじのチケット、(くるま)関連(かんれん)商品(しょうひん)(オイル、芳香(ほうこう)(ざい))なども()(あつか)っています。
 - 最近(さいきん)ではAmazonの荷物(にもつ)()()りサービスも開始(かいし)しました。

日本(にほん)のセブンイレブン:
 - 請求書(せいきゅうしょ)支払(しはら)い、イベントのチケット購入(こうにゅう)、コピー・ファックス、複数(ふくすう)銀行(ぎんこう)対応(たいおう)したATMなど、多岐(たき)にわたるサービスを提供(ていきょう)しています。
 - 荷物(にもつ)配送(はいそう)()()りサービスも提供(ていきょう)しています。

  1. イノベーションと技術(ぎじゅつ)

アメリカのセブンイレブン:
 - 一部(いちぶ)店舗(てんぽ)でセルフチェックアウトやモバイル決済(けっさい)システムを導入(どうにゅう)するなど、利便性(りべんせい)焦点(しょうてん)()てています。

日本(にほん)のセブンイレブン:
 - キャッシュレス決済(けっさい)システム、セルフチェックアウトカウンター、商品(しょうひん)予約(よやく)在庫(ざいこ)確認(かくにん)ができるモバイルアプリなど、技術(ぎじゅつ)駆使(くし)しています。
 - 革新的(かくしんてき)商品(しょうひん)ディスプレイやプロモーション技術(ぎじゅつ)()()れています。

  1. 文化(ぶんか)(てき)適応(てきおう)

アメリカのセブンイレブン:
 - スナックや便利(べんり)商品(しょうひん)重視(じゅうし)し、(いそが)しいライフスタイルに対応(たいおう)しています。

日本(にほん)のセブンイレブン:
 - 日本(にほん)日常(にちじょう)生活(せいかつ)(ふか)根付(ねづ)いており、手軽(てがる)栄養(えいよう)豊富(ほうふ)(こう)品質(ひんしつ)食事(しょくじ)(もと)める人々(ひとびと)のニーズに(こた)えています。
 - 地元(じもと)地域(ちいき)ブランドとのコラボレーションにより、日本(にほん)嗜好(しこう)(この)みに()わせたユニークな商品(しょうひん)提供(ていきょう)しています。 

結論(けつろん)

アメリカと日本(にほん)のセブンイレブンはどちらも利便性(りべんせい)提供(ていきょう)することを目指(めざ)していますが、日本(にほん)のセブンイレブンは(こう)品質(ひんしつ)食事(しょくじ)豊富(ほうふ)なサービス、最新(さいしん)技術(ぎじゅつ)活用(かつよう)され、日常(にちじょう)生活(せいかつ)一部(いちぶ)として()かせない存在(そんざい)となっています。一方(いっぽう)、アメリカのセブンイレブンは、(おも)基本的(きほんてき)食品(しょくひん)日用品(にちようひん)提供(ていきょう)し、(いそが)しいライフスタイルに対応(たいおう)しています。

Differences between 7-Eleven in the U.S. and Japan

7-Eleven stores in the U.S. and Australia have become subsidiaries of Japan's 7&I Holdings Co. This will gradually make 7-Eleven in the U.S. more like 7-Eleven in Japan. Let’s compare the two:

  1. Type and Quality of Products

7-Eleven in the U.S.:

  • Mainly offer snacks, drinks, lottery tickets, cigarettes, and basic grocery items
  • Also offer some ready-to-eat products like hot dogs, pizza, and sandwiches

7-Eleven in Japan:

  • Known for its high quality and large selection of fresh boxed lunches, rice balls, salads, sushi, and hot meals
  • Also offer desserts and ice cream, as well as many seasonal items.
  1. Store Layout and Atmosphere 

7-Eleven in the U.S.:

  • A functional layout with dedicated aisles for specific categories like snacks, beverages, and magazines
  • Emphasizes a smooth flow

7-Eleven Japan:

  • Clean and organized, with dedicated sections for each type of food and merchandise.
  • Some stores have eat-in areas where customers can eat on the spot
  1. Services Offered

7-Eleven in the U.S.:

  • ATMs, lottery tickets, and car-related products (oil, air fresheners) are typically available
  • Recently, 7-Eleven launched an Amazon package pickup service

7-Eleven in Japan:

  • Bill payment, event ticket purchase, photocopying and faxing, and ATMs that accept multiple banks are just a few of the various services 7-Elevens in Japan offer
  • It also offers package delivery and pickup services.
  1. Technology and Innovation 

7-Eleven in the U.S.:  

  • Some stores focus on convenience with self-checkout and mobile payment systems

 7-Eleven in Japan:

  • Uses technology like cashless payment systems, self-checkout counters, and mobile apps that allow customers to reserve products and check inventory
  • Incorporates innovative product displays and promotional technologies
  1. Cultural Adaptation

7-Eleven in the U.S.:

  • Focuses on snacks and convenience items to accommodate busy lifestyles

7-Eleven in Japan:

  • Deeply rooted in Japanese daily life, 7-Eleven in Japan meets the needs of people looking for easy, nutritious, high-quality meals
  • Through collaborations with local and regional brands, 7-Eleven offers unique products tailored to Japanese tastes and preferences

While both U.S. and Japanese 7-Elevens aim to provide convenience, Japanese 7-Elevens also utilize high-quality food, extensive service, and the latest technology, making them an integral part of daily life. American 7-Eleven stores, on the other hand, primarily offer basic food and household items to accommodate busy lifestyles.



sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

Japanese Online Newsletter Vol. 234 日本を訪れる際のマナー(にほんをおとずれるさいのマナー)

Japanese Online...
最近(さいきん)円安(えんやす)影響(えいきょう)もあって、海外(かいがい)から日本(にほん)(おとず)れる観光客(かんこうきゃく)(おお)くなっています。(おお)くの(かた)日本(にほん)のマナーに()わせて行動(こうどう)してくれているのですが、残念(ざんねん)ながら(なか)にはマナーを(まも)らない(かた)がいらっしゃるのも(たし)かです。そこで今日(きょう)日本(にほん)()をつけておきたいマナーを解説(かいせつ)したいと(おも)います。

1. ()(ある)きと(ある)きタバコはやめましょう
()(ある)き:(ある)きながらの飲食(いんしょく)一般的(いっぱんてき)()けられています。(とく)公共(こうきょう)()では食事(しょくじ)()()いせず、()められた場所(ばしょ)(すわ)って()べることが推奨(すいしょう)されます。ただし、()(もの)(アルコール以外(いがい))は(ある)きながら()むことが許容(きょよう)されています。(とく)(あつ)夏場(なつば)には、水分(すいぶん)補給(ほきゅう)をこまめに(おこな)うことが大切(たいせつ)です。
(ある)きタバコ:(ある)きながらの喫煙(きつえん)はマナー違反(いはん)とされています。喫煙(きつえん)する場合(ばあい)は、指定(してい)された喫煙(きつえん)エリアを利用(りよう)してください。

2. ゴミを()てない
日本(にほん)都会(とかい)では公共(こうきょう)のゴミ(ばこ)(すく)ないので、(いえ)やホテルに()(かえ)って()てるようにしてください。観光地(かんこうち)ではゴミを()(かえ)るための(ふくろ)準備(じゅんび)しておくと便利(べんり)です。

3. 大声(おおごえ)(はな)さない
レストランや公共(こうきょう)交通(こうつう)機関(きかん)(電車(でんしゃ)、バスなど)で、大声(おおごえ)(はな)すことは()けましょう。(しず)かに(はな)すことが礼儀(れいぎ)とされています。また、公共(こうきょう)()では電話(でんわ)での通話(つうわ)(ひか)えるのが一般的(いっぱんてき)です。日本(にほん)では、(おお)くの(ひと)(あつ)まる場所(ばしょ)では図書館(としょかん)のように(しず)かに()()うことが(もと)められます。

4. 公共(こうきょう)交通(こうつう)機関(きかん)でのマナー
電車(でんしゃ)やバスでは、優先席(ゆうせんせき)(もう)けられており、高齢者(こうれいしゃ)妊婦(にんぷ)障害者(しょうがいしゃ)のために(せき)(ゆず)ることが(もと)められます。乗車(じょうしゃ)(ちゅう)携帯(けいたい)電話(でんわ)通話(つうわ)(ひか)え、マナーモードに設定(せってい)してください。

5. 温泉(おんせん)公共(こうきょう)浴場(よくじょう)でのマナー
温泉(おんせん)公共(こうきょう)浴場(よくじょう)では、入浴(にゅうよく)(まえ)(かなら)(からだ)(あら)ってから浴槽(よくそう)(はい)るようにしましょう。タオルを湯船(ゆぶね)()れない、浴場(よくじょう)(ない)での走行(そうこう)大声(おおごえ)での会話(かいわ)()けるなどのルールを(まも)ることが大切(たいせつ)です。また、浴槽(よくそう)はプールではありません、お()(なか)(もぐ)行為(こうい)は、サウナの水風呂(みずぶろ)(のぞ)いては禁止(きんし)です。

6. 飲食店(いんしょくてん)でのマナー
(みせ)(はい)(まえ)に「いらっしゃいませ」と(こえ)をかけられたら、(かる)くお辞儀(じぎ)(かえ)すのが礼儀(れいぎ)です。食事(しょくじ)(ちゅう)食後(しょくご)には「ごちそうさまでした」と感謝(かんしゃ)気持(きも)ちを(つた)えましょう。チップは不要(ふよう)です。

7. 訪問(ほうもん)()のマナー
(だれ)かの(いえ)(たず)ねる(さい)は、(かなら)(くつ)()いで()がることが一般的(いっぱんてき)です。玄関(げんかん)(くつ)(そろ)えることも(わす)れずに。また、手土産(てみやげ)持参(じさん)すると(よろこ)ばれます。

これらのマナーを(まも)ることで、日本(にほん)での滞在(たいざい)がより快適(かいてき)(たの)しいものになるでしょう。日本(にほん)文化(ぶんか)習慣(しゅうかん)敬意(けいい)(はら)い、素晴(すば)らしい(たび)(おも)()(つく)ってください。

Manners to Remember When Visiting Japan

Due to the recent yen depreciation, more and more tourists are visiting Japan from overseas. Many adhere to Japanese manners, but unfortunately, there are still some who don’t behave appropriately. So today, I’d like to go over some manners you should be aware of when visiting Japan.

1. Don't eat while walking and don't smoke while walking.

You should avoid eating and drinking while walking, especially in public areas. Instead, you should sit and eat your meal in a designated area and avoid eating while standing. However, you can have drinks (other than alcohol) while walking since it’s important to hydrate frequently, especially during the hot summer months. 

Japanese people also consider smoking while walking as bad manners. If you wish to smoke, please use designated smoking areas.

2. Don’t throw garbage away

Since public trash cans are scarce in Japanese cities, please take your trash back to your house or hotel and dispose of it. In tourist areas, bring a bag to take your trash home as it’s more convenient to do so.

3. Don’t talk loudly

Avoid talking loudly in restaurants and on public transportation (trains, buses, etc.) because Japanese people consider it polite to speak quietly. It’s also common practice to refrain from talking on the phone in public areas. In Japan, they expect people to behave quietly in public gathering places, like libraries.

4. Public Transportation Manners

On trains and buses, they provide priority seating, so they expect people to give up their seats for elderly people, pregnant woman, and people with disabilities. Please refrain from talking on your cell phone while riding and set it to silent mode.

5. Hot Springs and Public Bathhouses Manners

At hot springs and public bathhouses, wash your body before entering the bathtub. It is important to follow rules like not putting towels in the bathtub, not running in the bathhouse, and not talking loudly in the bathhouse. A bathtub is also not a swimming pool, so they prohibit diving into the hot water, with the exception of the water bath in saunas.

6. Manners at Restaurants

Before entering a restaurant, bow lightly and after the workers say, "irasshaimase" (welcome) to you to be polite. During and after the meal, express your gratitude by saying "Gochiso-sama deshita" (thank you for the meal). They also don’t require tipping at restaurants in Japan.

7. Manners when visiting someone's home

When visiting someone's home, always take off your shoes as it’s customary. Remember to line up your shoes at the door. The homeowners will also appreciate it if you bring them a souvenir.

By observing these manners, your stay in Japan will be more comfortable and enjoyable. Please respect Japanese culture and customs and create wonderful memories of your trip.
 
 


sign up for the Japanese-Online Newsletter

__..-・**・-..__..-・**・-.._ あいうえお かきくけこ さしすせそ たちつてと なにぬねの はひふへほ まみむめも やいゆえよ らりるれろ わゐうゑを ん __..-・**・-..__..-・**・-.._


#JapaneseOnline #LearningJapanese #FreeJapaneseLessons #JapaneseVideoLearning #JapaneseAnime #Anime #JapaneseFood #Bloguru
#Bloguru #FreeJapaneseLessons #JapaneseOnline #JapaneseVideoLearning #LearningJapanese #日本語 #日本語学び

People Who Wowed This Post

×
  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account