Search Bloguru posts

Otto's blog

https://en.bloguru.com/otto

Ogaki Festival

thread
Ogaki Festival
On Sunday I went to Ogaki festival. I`d never been to it before. It was bigger than I expected, with more stalls (やたい) & people than I expected. As expected, the stalls were selling the usual things - shaved ice (かきごおり), fried noodles (やきそば), corndogs (アメリカンドッグ) etc. My kids especially (とくに) like chocolate-coated bananas (チョコバナナ). In addition to other food, they ate two chocolate-coated bananas each. I was surprised - they ate much more than I expected at the festival. I hope this means they had a good time.

Have you ever been to Ogaki festival? What did you think of it?

Grammar:
- expect = 積もり
- as expected = 予想通り
- [adjective形容詞]er than (I) expected = (私) 予想より[形容詞]
- more [adjective形容詞] than (I) expected = (私) 予想より[形容詞]
- more [noun名詞] than (I) expected = (私) 予想より[名詞] たくさん 
#ブログ

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
Taiki.M
Commented by Taiki.M
Posted at 2014-05-27 05:29

>Have you ever been to Ogaki festival? What did you think of it? 
 
NO, I haven't. 
 
I didn't know about Ogaki festival. 
 
How did OTTO know about it? 
 
I do not care about festival. 
 
In Japan, 
many people say " Ti Ga Sawagu, 
when they see the festival. 
 
Have you heared it?

People Who Wowed This Post

* indicates required fields

🙂 Using emojis in your blog:
• Keyboard shortcuts: For Mac, press [Ctrl + Cmd + Space]; for Windows, press [ Windows Key + . ]
• Copy and paste: Find a list of emojis and paste them into the text field.
  • none
  • center
  • left
  • right
If checked, your avatar will be displayed
Captcha
Teragoya Otto
Commented by Teragoya Otto
Posted at 2014-05-27 22:12

A workmate told me about the festival. I was free that day & had never been before, so I decided to go & check it out.

Chi ga sawaru > blood touch > to touch the blood. In English we have a phrase "It touches the heart" but it`s not quite the same meaning. I think "it raises your/one`s spirits" is a better translation.

People Who Wowed This Post

Happy
Sad
Surprise