Search Bloguru posts

my favorite

https://en.bloguru.com/ihopebirdy

freespace

義捐金と義援金

thread
義捐金と義援金
LCの時も「義捐金」でした。
間違いかと思ってPCで変換したら、義捐金、義援金の両方がありました。

今日の幼稚園祭りでもBOXが。
「損」でした。
係りの人に
「なぜ『損』を使うんですか?」と聞くと
『損』のほうが奥に深い意味があるからとか。

帰って検索してみると・・・
【「義捐」(ぎえん)は明治時代につくられた和製漢語である。「義」は、国家・社会など、公のために力を尽くすの意であり、「捐」は、すてる、すてさるの意である。すなわち「義捐金」は、公のためにすてる金を意味する。戦後の国語改革で「捐」が当用漢字に採用されなかったため、「義えん金」と混ぜ書き表記する。一部で「義援金」という表記が見られるが、これは新聞協会による独自の基準で定めた代用表記である。】

とありました。
でもわたしは「義援金」のほうが身の丈に合って好きです。
わたしはこれからも「義援金」にしようと思います。
#ブログ

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
Toshiaki Nomura
Commented by Toshiaki Nomura
Posted at 2011-05-16 06:24

なるほどねぇ・・・。
これは初めて知りました・・・( ..)φメモメモ

義援金が身近でいいのかも・・・。

People Who Wowed This Post

birdy
Commented by birdy
Posted at 2011-05-16 23:59

なんか「損」は「損する」につながってるような気がして。
わたしはちっちゃなsupport、「援」で行きます。(^_-)-☆

People Who Wowed This Post

dote
Commented by dote
Posted at 2011-05-16 15:42

見慣れないから感覚的に変ですね
義援金のほうが馴染めます

People Who Wowed This Post

birdy
Commented by birdy
Posted at 2011-05-17 00:57

そうでしょ!
LCの「義捐金」をみたとき、なんて失礼なミスプリント!と思いました。
PCで変換すると2通り出てきたので\(◎o◎)/!
ほとんどが「義援金」だから「損」は違和感があります。
やっぱり「義援金」がいいですね。(^_-)-☆

People Who Wowed This Post

エメラルド
Commented by エメラルド
Posted at 2011-05-17 09:06

公のためにすてるのではなく、多くの被災者を応援するという気持ちの方がしっくりきますね。(^▽^)

People Who Wowed This Post

birdy
Commented by birdy
Posted at 2011-05-17 23:32

「損」はなんとなくシックリしないですね。
大義があるのかわからないけど・・・
凡人には「援助」がいいです。(^_-)-☆

People Who Wowed This Post

Happy
Sad
Surprise