Search Bloguru posts

神戸:ファルコンの散歩メモ

https://en.bloguru.com/falcon

<貼り紙>(3)

thread
<貼り紙>(3)
お昼ご飯を食べようとブラブラしておりましたら、気になる貼り紙が目につきました。

「中継」ではなく「中断」と書きたかったのだろうと思います。
設備機器が直り次第、お店を開けたい気持ちはは分からないでもありませんが、お客さんもじっと店先で待っているとは思えません。

難しく書かずに「休業」または「臨時休業」だけでいいのになぁ〜と見ておりました。
#ブログ

People Who Wowed This Post

  • If you are a bloguru member, please login.
    Login
  • If you are not a bloguru member, you may request a free account here:
    Request Account
birdy
Commented by birdy
Posted at 2010-06-14 04:43

何屋さんですか?

回るお寿司?
違うなぁ、レーンが見えないし。
機材がウエイトを占めてるお店って、何だろう?

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-14 14:11

基本的には丼屋さんです。


以前からこのお店、値段が高いので誰も入らないだろうなぁ〜と見ていたお店だけに、閉店の前触れでないのかとも感じています。(苦笑)

People Who Wowed This Post

MSHIBATA
Commented by MSHIBATA
Posted at 2010-06-14 04:54

よくもまあ、こんなところを見つけられると感心いたします。

町歩きは楽しさいっぱいですね。

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-14 14:14

アハ、街を歩いていますと、何かありますので、面白いですね。


ブログネタばかり考えているからかもしれません。(笑)

People Who Wowed This Post

Toshiaki Nomura
Commented by Toshiaki Nomura
Posted at 2010-06-14 05:42

なんだか詳しく書き過ぎですね・・・。

かえって混乱しそうです。

こういう張り紙は簡潔、明瞭がベストですね・・・(^^)v

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-14 15:04

くわしく書いてあるわりには、意味不明のように思えます。


簡潔に「休業」だけでお客さんは納得して帰ると思いますが、味気ないと店主は思われたのかもしれませんね。

People Who Wowed This Post

dote
Commented by dote
Posted at 2010-06-14 07:36

張り紙にも何とか開けたいと言う言い訳が感じられます

でも漢字間違えでは説得力が有りませんね

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-15 01:15

店主の思い入れや焦りは良く分かりますが、もう一工夫ほしい文面ですね。

People Who Wowed This Post

ProDriver
Commented by ProDriver
Posted at 2010-06-14 10:53

気になるシリーズ、ほんとに気になるタイトルです(笑)。

そのまま読んで何を中継しているのかなと真剣に考えました。
チェーン店か何かで他の店で加工した食材でも運んでいるのかと…

最近読めても書けない漢字が多くなって外で自筆で書く時恥ずかしいです。

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-15 01:16

チェーン店があるのかどうかは分かりませんが、私も文面を読んだときには考え込みました。


おそらく「中断」だとかんがえたのですが、別に意味があったのでしょうかねぇ・・・。

People Who Wowed This Post

ジャグリング後藤
Commented by ジャグリングGOTO
Posted at 2010-06-14 12:10

これはファルコンさんのネタのために書いてくれたのですよきっと(笑)


でも日本人って長く説明してしまう傾向あるかもしれませんね。

職場でもせっかくの張り紙なのに、意味が分からず問い合わせるはめになったりと言う事もあります。

親切心が裏目に出るパターンなんでしょうかね。

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-15 01:22

貼り紙も気にして読むと??の世界がるようですね。


文字表現は、簡潔が一番だと思いますね。(苦笑)

People Who Wowed This Post

keimi
Commented by keimi
Posted at 2010-06-14 16:35

「一時中継」は、お店の中をドア越しに覗いて行ってください・・・って、意味にも取れますね(笑)

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-15 01:41

なるほど、そういう意味合いも考えられますか。


それで、誰もいない店舗に電気が点いていたのかなぁ…。(笑)

People Who Wowed This Post

KUMA
Commented by KUMA
Posted at 2010-06-15 01:09

理由はお客様にはあまり関係が無いとおもうのですが、それより修復後の開店予定とか見込みを書くべきと思います。

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-15 16:03

KUMAさんコメントありがとうございます。


まったくもってそうですよね。
店主の焦りも分かりますが、お客側のコメントをすべきでしょうねぇ。

People Who Wowed This Post

エメラルド
Commented by エメラルド
Posted at 2010-06-15 07:22

「臨時休業、○○時にオープン」で充分ですよね。(^▽^)

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-15 16:37

だれも文面を真剣に読まないのかもしれませんが、簡潔で、ご指摘通りだと思います。


この先どうなっているのかまた覗いてみますね。(笑)

People Who Wowed This Post

しゅう
Commented by しゅう
Posted at 2010-06-16 02:26

機材のトラブルなんです。

致し方なかったんです。
決して自分達のせいではないんです。
直ったらすぐ開店します。

と、伝えたい張り紙なんでしょう^^

People Who Wowed This Post

Commenting on this post has been disabled.
ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-17 01:25

しゅうさんのように、やさしく考えられる性格にならなければいけませんね。(汗)

People Who Wowed This Post

豆腐
Commented by 豆腐
Posted at 2010-06-17 08:07

書いた当人は緊迫した事態に一生懸命なのでしょうけれど・・・

思わず「ぷっ!」と吹き出してしまいました。
『ご』と『ざ』との濁点の位置が低いのも気になって仕方ありません^^;
(貼り紙を書いた方に対して上から目線でごめんなさい)

People Who Wowed This Post

ファルコン
Commented by ファルコン
Posted at 2010-06-18 01:57

あせっている気持ちは良く分かりますが、簡潔なのが一番いいと思いますね。


時数を考えて、文字が市い咲くなったのでしょうねぇ・・・。(笑)

People Who Wowed This Post

Happy
Sad
Surprise